Compare Translations for 2 Kings 6:8

8 When the king of Aram was waging war against Israel, he conferred with his servants, "My camp will be at such and such a place."
8 Once when the king of Syria was warring against Israel, he took counsel with his servants, saying, "At such and such a place shall be my camp."
8 Then the king of Syria warred against Israel, and took counsel with his servants, saying, In such and such a place shall be my camp.
8 One time when the king of Aram was at war with Israel, after consulting with his officers, he said, "At such and such a place I want an ambush set."
8 Now the king of Aram was warring against Israel; and he counseled with his servants saying, "In such and such a place shall be my camp."
8 Now the king of Aram was at war with Israel. After conferring with his officers, he said, “I will set up my camp in such and such a place.”
8 Now the king of Syria was making war against Israel; and he consulted with his servants, saying, "My camp will be in such and such a place."
8 When the king of Aram was at war with Israel, he would confer with his officers and say, “We will mobilize our forces at such and such a place.”
8 Once when the king of Aram was at war with Israel, he took counsel with his officers. He said, "At such and such a place shall be my camp."
8 Now the king of Syria was warring against Israel; and he took counsel with his servants, saying, In such and such a place shall be my camp.
8 At that time the king of Aram was making war against Israel; and he had a meeting with the chiefs of his army and said, I will be waiting in secret in some named place.
8 Aram's king was fighting against Israel. He took counsel with his officers, saying, "I'll camp at such-and-such a place."
8 Aram's king was fighting against Israel. He took counsel with his officers, saying, "I'll camp at such-and-such a place."
8 Now the king of Aram went to war against Isra'el; and in consulting his servants he said, "I'll set up my ambush camp in such-and-such a place."
8 And the king of Syria warred against Israel; and he took counsel with his servants, saying, In such and such a place [shall be] my camp.
8 The king of Syria was at war with Israel. He consulted his officers and chose a place to set up his camp.
8 The king of Syria was at war with Israel. He consulted his officers and chose a place to set up his camp.
8 Whenever the king of Aram was fighting against Israel, he asked for advice from his officers about where they were to camp.
8 Now the king of Aram was warring against Yisra'el; and he took counsel with his servants, saying, In such and such a place shall be my camp.
8 Then the king of Syria warred against Israel and took counsel with his slaves, saying, In such and such a place shall be my camp.
8 Then the king of Syria warred against Israel, and took counsel with his servants, saying , In such and such a place shall be my camp.
8 The king of Aram was fighting with Israel, so he consulted with his officers, saying, "My camp is {at such and such a place}."
8 The king of Aram was at war with Israel. He had a council meeting with his officers and said, "I will set up my camp in this place."
8 The king of Aram was at war with Israel. He talked things over with his officers. Then he said, "I'm going to set up my camp in a certain place."
8 Once when the king of Aram was at war with Israel, he took counsel with his officers. He said, "At such and such a place shall be my camp."
8 And the king of Syria warred against Israel, and took counsel with his servants, saying: In such and such a place, let us lay an ambush.
8 Once when the king of Syria was warring against Israel, he took counsel with his servants, saying, "At such and such a place shall be my camp."
8 Once when the king of Syria was warring against Israel, he took counsel with his servants, saying, "At such and such a place shall be my camp."
8 Then the king of Syria warred against Israel, and took counsel with his servants, saying, "In such and such a place shall be my camp."
8 Then the king of Syria warred against Israel, and took counsel with his servants, saying, "In such and such a place shall be my camp."
8 rex autem Syriae pugnabat contra Israhel consiliumque iniit cum servis suis dicens in loco illo et illo ponamus insidias
8 rex autem Syriae pugnabat contra Israhel consiliumque iniit cum servis suis dicens in loco illo et illo ponamus insidias
8 Then the king of Syria warred against Israel, and took counsel with his servants, saying, In such and such a place [shall be] my camp.
8 Now the king of Syria was warring against Israel; and he took counsel with his servants, saying, In such and such a place shall be my camp.
8 Forsooth the king of Syria fought against Israel; and he took counsel with his servants, and said, Set we ambushments in this place, and in that.
8 And the king of Aram hath been fighting against Israel, and taketh counsel with his servants, saying, `At such and such a place [is] my encamping.'

2 Kings 6:8 Commentaries