Compare Translations for 2 Kings 7:4

  • 2 Kings 7:4 (ASV) If we say, We will enter into the city, then the famine is in the city, and we shall die there; and if we sit still here, we die also. Now therefore come, and let us fall unto the host of the Syrians: if they save us alive, we shall live; and if they kill us, we shall but die.

  • 2 Kings 7:4 (BBE) If we say, We will go into the town, there is no food in the town, and we will come to our end there; and if we go on waiting here, death will come to us. Come then, let us give ourselves up to the army of Aram: if they let us go on living, then life will be ours; and if they put us to death, then death will be ours.

  • 2 Kings 7:4 (CEB) If we decide, ‘Let's go into the city,' the famine is there, and we'll die in the city. But if we stay here, we'll die just the same. So let's go and surrender to the Aramean camp. If they let us live, we'll live. If they kill us, we'll die."

  • 2 Kings 7:4 (CEBA) If we decide, ‘Let's go into the city,' the famine is there, and we'll die in the city. But if we stay here, we'll die just the same. So let's go and surrender to the Aramean camp. If they let us live, we'll live. If they kill us, we'll die."

  • 2 Kings 7:4 (CJB) If we say, 'We'll enter the city, then the city has been struck by the famine, so we'll die there. And if we sit still here, we'll also die. So let's go and surrender to the army of Aram; if they spare our lives, we will live; and if they kill us, we'll only die."

  • 2 Kings 7:4 (CSB) If we say, 'Let's go into the city,' we will die there because the famine is in the city, but if we sit here, we will also die. So now, come on. Let's go to the Arameans' camp. If they let us live, we will live; if they kill us, we will die."

  • 2 Kings 7:4 (DBY) If we say, Let us enter into the city, the famine is in the city, and we shall die there; and if we abide here, we shall die. And now come, let us fall away to the camp of the Syrians: if they save us alive, we shall live; and if they put us to death, we shall but die.

  • 2 Kings 7:4 (ESV) If we say, 'Let us enter the city,' the famine is in the city, and we shall die there. And if we sit here, we die also. So now come, let us go over to the camp of the Syrians. If they spare our lives we shall live, and if they kill us we shall but die."

  • 2 Kings 7:4 (GNT) It's no use going into the city, because we would starve to death in there; but if we stay here, we'll die also. So let's go to the Syrian camp; the worst they can do is kill us, but maybe they will spare our lives."

  • 2 Kings 7:4 (GNTA) It's no use going into the city, because we would starve to death in there; but if we stay here, we'll die also. So let's go to the Syrian camp; the worst they can do is kill us, but maybe they will spare our lives."

  • 2 Kings 7:4 (GW) If we go into the city, the famine is also there, and we'll still die. But if we stay here, we'll die. So let's go to the Aramean camp. If they give us something to keep us alive, we'll live. But if they kill us, we'll die anyway."

  • 2 Kings 7:4 (HNV) If we say, We will enter into the city, then the famine is in the city, and we shall die there; and if we sit still here, we die also. Now therefore come, and let us fall to the host of the Aram: if they save us alive, we shall live; and if they kill us, we shall but die.

  • 2 Kings 7:4 (JUB) If we say, We will enter into the city, then the famine <em>is</em> in the city, and we shall die there; and if we stay here, we shall die also. Now therefore come, and let us fall unto the host of the Syrians; if they save us alive, we shall live; and if they kill us, we shall but die.

  • 2 Kings 7:4 (KJV) If we say, We will enter into the city, then the famine is in the city, and we shall die there: and if we sit still here, we die also. Now therefore come, and let us fall unto the host of the Syrians: if they save us alive, we shall live; and if they kill us, we shall but die.

  • 2 Kings 7:4 (KJVA) If we say , We will enter into the city, then the famine is in the city, and we shall die there: and if we sit still here, we die also. Now therefore come , and let us fall unto the host of the Syrians: if they save us alive , we shall live ; and if they kill us, we shall but die .

  • 2 Kings 7:4 (LEB) If we say, 'Let us go [into] the city,' the famine [is] in the city, and we shall die there; but if we sit here, we shall die. So then, come, let us fall into the camp of [the] Arameans. If they let us live, we shall live; but if they kill us, then we shall die."

  • Kings II 7:4 (LXX) And it came to pass in that night, that the word of the Lord came to Nathan, saying,

  • 2 Kings 7:4 (MSG) If we enter the famine-struck city we'll die; if we stay here we'll die. So let's take our chances in the camp of Aram and throw ourselves on their mercy. If they receive us we'll live, if they kill us we'll die. We've got nothing to lose."

  • 2 Kings 7:4 (NAS) "If we say, 'We will enter the city,' then the famine is in the city and we will die there; and if we sit here, we die also. Now therefore come, and let us go over to the camp of the Arameans. If they spare us, we will live; and if they kill us, we will but die."

  • 2 Kings 7:4 (NCV) There is no food in the city. So if we go into the city, we will die there. If we stay here, we will die. So let's go to the Aramean camp. If they let us live, we will live. If they kill us, we die."

  • 2 Kings 7:4 (NIRV) Suppose we say, 'We'll go into the city.' There isn't any food there, and we'll die. But if we stay here, we'll die anyway. So let's go over to Aram's army camp. Let's give ourselves up. If they spare us, we'll live. If they kill us, we'll die."

  • 2 Kings 7:4 (NIV) If we say, ‘We’ll go into the city’—the famine is there, and we will die. And if we stay here, we will die. So let’s go over to the camp of the Arameans and surrender. If they spare us, we live; if they kill us, then we die.”

  • 2 Kings 7:4 (NKJV) If we say, 'We will enter the city,' the famine is in the city, and we shall die there. And if we sit here, we die also. Now therefore, come, let us surrender to the army of the Syrians. If they keep us alive, we shall live; and if they kill us, we shall only die."

  • 2 Kings 7:4 (NLT) “We will starve if we stay here, but with the famine in the city, we will starve if we go back there. So we might as well go out and surrender to the Aramean army. If they let us live, so much the better. But if they kill us, we would have died anyway.”

  • 2 Kings 7:4 (NRS) If we say, "Let us enter the city,' the famine is in the city, and we shall die there; but if we sit here, we shall also die. Therefore, let us desert to the Aramean camp; if they spare our lives, we shall live; and if they kill us, we shall but die."

  • 2 Kings 7:4 (NRSA) If we say, "Let us enter the city,' the famine is in the city, and we shall die there; but if we sit here, we shall also die. Therefore, let us desert to the Aramean camp; if they spare our lives, we shall live; and if they kill us, we shall but die."

  • Melachim Bais 7:4 (OJB) If we say, We will enter into the Ir, then the ra’av (famine) is in the Ir, and we shall die there; and if we sit still here, we die also. Now therefore come, and let us throw ourselves unto the Machaneh Aram (Syrian Camp); if they spare us alive, we shall live; and if they kill us, we shall die.

  • 2 Kings 7:4 (RHE) If we will enter into the city, we shall die with the famine: and if we will remain here, we must also die: come therefore, and let us run over to the camp of the Syrians. If they spare us, we shall live: but if they kill us, we shall but die.

  • 2 Kings 7:4 (RSV) If we say, 'Let us enter the city,' the famine is in the city, and we shall die there; and if we sit here, we die also. So now come, let us go over to the camp of the Syrians; if they spare our lives we shall live, and if they kill us we shall but die."

  • 2 Kings 7:4 (RSVA) If we say, 'Let us enter the city,' the famine is in the city, and we shall die there; and if we sit here, we die also. So now come, let us go over to the camp of the Syrians; if they spare our lives we shall live, and if they kill us we shall but die."

  • 2 Kings 7:4 (TMB) If we say, `We will enter into the city,' then the famine is in the city, and we shall die there; and if we sit still here, we die also. Now therefore come, and let us fall unto the host of the Syrians. If they save us alive, we shall live; and if they kill us, we shall but die."

  • 2 Kings 7:4 (TMBA) If we say, `We will enter into the city,' then the famine is in the city, and we shall die there; and if we sit still here, we die also. Now therefore come, and let us fall unto the host of the Syrians. If they save us alive, we shall live; and if they kill us, we shall but die."

  • 2 Kings 7:4 (WBT) If we say, We will enter into the city, then the famine [is] in the city, and we shall die there: and if we sit still here, we die also. Now therefore come, and let us fall to the army of the Syrians: if they save us alive, we shall live; and if they kill us, we shall but die.

  • 2 Kings 7:4 (WEB) If we say, We will enter into the city, then the famine is in the city, and we shall die there; and if we sit still here, we die also. Now therefore come, and let us fall to the host of the Syrians: if they save us alive, we shall live; and if they kill us, we shall but die.

  • 2 Kings 7:4 (WYC) Whether we will enter into the city, we shall die for hunger; whether we dwell here (or if we stay here), we shall (also) die. Therefore come ye, and flee we over to the tents of Syria; if they shall spare us, we shall live; soothly if they will slay us, nevertheless we shall (still just) die.

  • 2 Kings 7:4 (YLT) if we have said, We go in to the city, then the famine [is] in the city, and we have died there; and if we have sat here, then we have died; and now, come and we fall unto the camp of Aram; if they keep us alive, we live, and if they put us to death -- we have died.'

Commentaries For 2 Kings 7

  • Chapter 7

    Elisha prophesies plenty. (1,2) The flight of the Syrian army. (3-11) Samaria plentifully supplied. (12-20)

    Verses 1-2 Man's extremity is God's opportunity of making his own power to be glorious: his time to appear for his people is when their strength is gone. Unbelief is a sin by which men greatly dishonour and displease God, and deprive themselves of the favours he designed for them. Such will be the portion of those that believe not the promise of eternal life; they shall see it at a distance, but shall never taste of it. But no temporal deliverances and mercies will in the end profit sinners, unless they are led to repentance by the goodness of God.

    Verses 3-11 God can, when he pleases, make the stoutest heart to tremble; and as for those who will not fear God, he can make them fear at the shaking of a leaf. Providence ordered it, that the lepers came as soon as the Syrians were fled. Their consciences told them that mischief would befall them, if they took care of themselves only. Natural humanity, and fear of punishment, are powerful checks on the selfishness of the ungodly. These feelings tend to preserve order and kindness in the world; but they who have found the unsearchable riches of Christ, will not long delay to report the good tidings to others. From love to him, not from selfish feelings, they will gladly share their earthly good things with their brethren.

    Verses 12-20 Here see the wants of Israel supplied in a way they little thought of, which should encourage us to depend upon the power and goodness of God in our greatest straits. God's promise may be safely relied on, for no word of his shall fall to the ground. The nobleman that questioned the truth of Elisha's word, saw the plenty, to silence and shame his unbelief, and therein saw his own folly; but he did not eat of the plenty he saw. Justly do those find the world's promises fail them, who think that the promises of God will disappoint them. Learn how deeply God resents distrust of his power, providence, and promise: how uncertain life is, and the enjoyments of it: how certain God's threatenings are, and how sure to come on the guilty. May God help us to inquire whether we are exposed to his threatenings, or interested in his promises.

  • CHAPTER 7

    2 Kings 7:1-16 . ELISHA PROPHESIES INCREDIBLE PLENTY IN SAMARIA.

    1. Hear ye the word of the Lord--This prediction, though uttered first to the assembled elders, was intimated to the king's messengers, who reported it to Jehoram ( 2 Kings 7:18 ).
    To-morrow about this time shall a measure of fine flour be sold for a shekel, &c.--This may be estimated at a peck of fine flour for a dollar, and two pecks of barley at the same price.
    in the gate of Samaria--Vegetables, cattle, all sorts of country produce, are still sold every morning at the gates of towns in the East.

    2. a lord on whose hand the king leaned--When an Eastern king walks or stands abroad in the open air, he always supports himself on the arm of the highest courtier present.
    if the Lord would make windows in heaven--The scoffing infidelity of this remark, which was a sneer against not the prophet only, but the God he served, was justly and signally punished (see 2 Kings 7:20 ).

    3. there were four leprous men--The account of the sudden raising of the siege and the unexpected supply given to the famishing inhabitants of Samaria, is introduced by a narrative of the visit and discovery, by these poor creatures, of the extraordinary flight of the Syrians.
    leprous men at the entering in of the gate--living, perhaps, in some lazar house there ( Leviticus 13:4-6 , Numbers 5:3 ).

    5. they rose up in the twilight--that is, the evening twilight ( 2 Kings 7:12 ).
    the uttermost part of the camp of Syria--that is, the extremity nearest the city.

    6, 7. the Lord had made the host of the Syrians to hear a noise of chariots--This illusion of the sense of hearing, whereby the besiegers imagined the tramp of two armies from opposite quarters, was a great miracle which God wrought directly for the deliverance of His people.

    8-11. these lepers . . . did eat and drink--After they had appeased their hunger and secreted as many valuables as they could carry, their consciences smote them for concealing the discovery and they hastened to publish it in the city.

    10. horses tied, and asses tied, and the tents as they were--The uniform arrangement of encampments in the East is to place the tents in the center, while the cattle are picketed all around, as an outer wall of defense; and hence the lepers describe the cattle as the first objects they saw.

    12-15. the king . . . said unto his servants, I will now show you what the Syrians have done--Similar stratagems have been so often resorted to in the ancient and modern wars of the East that there is no wonder Jehoram's suspicions were awakened. But the scouts, whom he despatched, soon found unmistakable signs of the panic that had struck the enemy and led to a most precipitate flight.

    2 Kings 7:17-20 . THE UNBELIEVING LORD TRODDEN TO DEATH.

    17. the king appointed the lord on whose hand he leaned,--&c. The news spread like lightning through the city, and was followed, as was natural, by a popular rush to the Syrian camp. To keep order at the gate, the king ordered his minister to keep guard; but the impetuosity of the famishing people could not be resisted. The lord was trodden to death, and Elisha's prophecy in all respects accomplished.