2 Kings 7:4

4 Suppose we say, 'We'll go into the city.' There isn't any food there, and we'll die. But if we stay here, we'll die anyway. So let's go over to Aram's army camp. Let's give ourselves up. If they spare us, we'll live. If they kill us, we'll die."

2 Kings 7:4 Meaning and Commentary

2 Kings 7:4

If we say we will enter into the city
Contrary to the law which forbid them:

then the famine is in the city, and we shall die there;
not being able to obtain food to preserve life:

and if we sit here, we die also;
having nothing to eat to support nature:

now therefore let us come, and fall unto the host of the Syrians;
put ourselves into their hands, and lie at their mercy:

if they save us alive, we shall live;
if they do not put us to death, but give us bread to eat, our lives will be preserved:

and if they kill us, we shall but die;
which we must inevitably do, whether we stay here, or go into the city.

2 Kings 7:4 In-Context

2 The king was leaning on an officer's arm. The officer spoke to the man of God. He said, "Suppose the LORD opens the windows of the skies. Suppose he pours food down on us. Even if he does, could what you are saying really happen?" "You will see it with your own eyes," answered Elisha. "But you won't eat any of it!"
3 There were four men who had a skin disease. They were at the entrance of the gate of Samaria. They said to one another, "Why should we stay here until we die?
4 Suppose we say, 'We'll go into the city.' There isn't any food there, and we'll die. But if we stay here, we'll die anyway. So let's go over to Aram's army camp. Let's give ourselves up. If they spare us, we'll live. If they kill us, we'll die."
5 At sunset they got up. They went to Aram's army camp. They arrived at the edge of it. But no one was there.
6 The Lord had caused the soldiers of Aram to hear a noise. It sounded like chariots and horses and a huge army. So the soldiers spoke to one another. They said, "Listen! The king of Israel has hired the Hittite and Egyptian kings. He has paid them to attack us!"
Holy Bible, New International Reader's Version® Copyright © 1995, 1996, 1998 by Biblica.   All rights reserved worldwide.