Compare Translations for 2 Peter 3:1

1 Dear friends, this is now the second letter I've written you; in both, I awaken your pure understanding with a reminder,
1 This is now the second letter that I am writing to you, beloved. In both of them I am stirring up your sincere mind by way of reminder,
1 This second epistle, beloved, I now write unto you; in both which I stir up your pure minds by way of remembrance:
1 My dear friends, this is now the second time I've written to you, both letters reminders to hold your minds in a state of undistracted attention.
1 This is now, beloved, the second letter I am writing to you in which I am stirring up your sincere mind by way of reminder,
1 Dear friends, this is now my second letter to you. I have written both of them as reminders to stimulate you to wholesome thinking.
1 Beloved, I now write to you this second epistle (in both of which I stir up your pure minds by way of reminder),
1 This is my second letter to you, dear friends, and in both of them I have tried to stimulate your wholesome thinking and refresh your memory.
1 This is now, beloved, the second letter I am writing to you; in them I am trying to arouse your sincere intention by reminding you
1 This is now, beloved, the second epistle that I write unto you; and in both of them I stir up your sincere mind by putting you in remembrance;
1 My loved ones, this is now my second letter to you, and in this as in the first, I am attempting to keep your true minds awake;
1 My dear friends, this is now my second letter to you. I have written both letters to stir up your sincere understanding with a reminder.
1 My dear friends, this is now my second letter to you. I have written both letters to stir up your sincere understanding with a reminder.
1 Dear friends, I am writing you now this second letter; and in both letters I am trying to arouse you to wholesome thinking by means of reminders;
1 This, a second letter, beloved, I already write to you, in [both] which I stir up, in the way of putting you in remembrance, your pure mind,
1 My dear friends, this is now the second letter I have written you. In both letters I have tried to arouse pure thoughts in your minds by reminding you of these things.
1 My dear friends, this is now the second letter I have written you. In both letters I have tried to arouse pure thoughts in your minds by reminding you of these things.
1 Dear friends, this is the second letter I'm writing to you. In both letters I'm trying to refresh your memory.
1 This is now, beloved, the second letter that I have written to you; and in both of them I stir up your sincere mind by reminding you;
1 Beloved, I now write unto you this second epistle, in which I alert with exhortation your pure understanding,
1 This second epistle, beloved, I now write unto you; in both which I stir up your pure minds by way of remembrance:
1 Dear friends, this [is] already the second letter I am writing to you, in [both of] which I am attempting to stir up your sincere mind by a reminder,
1 My friends, this is the second letter I have written you to help your honest minds remember.
1 Dear friends, this is now my second letter to you. I have written both of them as reminders. I want to stir you up to think in a way that is pure.
1 This is now, beloved, the second letter I am writing to you; in them I am trying to arouse your sincere intention by reminding you
1 Behold this second epistle I write to you, my dearly beloved, in which, I stir up by way of admonition your sincere mind:
1 This is now the second letter that I have written to you, beloved, and in both of them I have aroused your sincere mind by way of reminder;
1 This is now the second letter that I have written to you, beloved, and in both of them I have aroused your sincere mind by way of reminder;
1 Ταύτην ἤδη, ἀγαπητοί, δευτέραν ὑμῖν γράφω ἐπιστολήν, ἐν αἷς διεγείρω ὑμῶν ἐν ὑπομνήσει τὴν εἰλικρινῆ διάνοιαν,
1 This second epistle, beloved, I now write unto you, in both of which I stir up your purity of mind by way of remembrance,
1 This second epistle, beloved, I now write unto you, in both of which I stir up your purity of mind by way of remembrance,
1 This is the seconde pistle that I now wryte vnto you beloved wherwith I stere vp and warne youre pure myndes to call to remembrauce
1 hanc ecce vobis carissimi secundam scribo epistulam in quibus excito vestram in commonitione sinceram mentem
1 hanc ecce vobis carissimi secundam scribo epistulam in quibus excito vestram in commonitione sinceram mentem
1 This second epistle, beloved, I now write to you; in [both] which I stir up your pure minds by way of remembrance:
1 This is now, beloved, the second letter that I have written to you; and in both of them I stir up your sincere mind by reminding you;
1 This letter which I am now writing to you, dear friends, is my second letter. In both my letters I seek to revive in your honest minds the memory of certain things,
1 Lo! ye most dear-worthy brethren, I write to you this second epistle [Lo! I write to you, most dear, this second epistle], in which I stir your clear soul by admonishing together,
1 This, now, beloved, a second letter to you I write, in both which I stir up your pure mind in reminding [you],

2 Peter 3:1 Commentaries