Compare Translations for 2 Samuel 13:24

24 Then he went to the king and said, "Your servant has just hired sheepshearers. Will the king and his servants please come with your servant?"
24 And Absalom came to the king and said, "Behold, your servant has sheepshearers. Please let the king and his servants go with your servant."
24 And Absalom came to the king, and said, Behold now, thy servant hath sheepshearers; let the king, I beseech thee, and his servants go with thy servant.
24 He also went to the king and invited him. "Look, I'm throwing a sheep-shearing party. Come, and bring your servants."
24 Absalom came to the king and said, "Behold now, your servant has sheepshearers; please let the king and his servants go with your servant."
24 Absalom went to the king and said, “Your servant has had shearers come. Will the king and his attendants please join me?”
24 Then Absalom came to the king and said, "Kindly note, your servant has sheepshearers; please, let the king and his servants go with your servant."
24 He went to the king and said, “My sheep-shearers are now at work. Would the king and his servants please come to celebrate the occasion with me?”
24 Absalom came to the king, and said, "Your servant has sheepshearers; will the king and his servants please go with your servant?"
24 Foi, pois, Absalão ter com o rei, e disse: Eis que agora o teu servo faz a tosquia. Peço que o rei e os seus servos venham com o teu servo.
24 And Absalom came to the king, and said, Behold now, thy servant hath sheep-shearers; let the king, I pray thee, and his servants go with thy servant.
24 And Absalom came to the king and said, See now, your servant is cutting the wool of his sheep; will the king and his servants be pleased to come?
24 Y vino Absalón al rey y dijo: He aquí, ahora tu siervo tiene esquiladores de ovejas; ruego que venga el rey y sus siervos con tu siervo.
24 Absalom approached the king and said, "Your servant is shearing sheep. Would the king and his advisors please join me?"
24 Absalom approached the king and said, "Your servant is shearing sheep. Would the king and his advisors please join me?"
24 Avshalom went to the king and said, "Your servant has sheep-shearers; please let the king and his servants come along with your servant."
24 And Absalom came to the king, and said, Behold, now, thy servant has sheepshearers; let the king, I pray thee, and his servants go with thy servant.
24 Und Absalom kam zu dem König und sprach: Siehe doch, dein Knecht hat die Schafscherer; es gehe doch der König und seine Knechte mit deinem Knechte.
24 He went to King David and said, "Your Majesty, I am having my sheep sheared. Will you and your officials come and take part in the festivities?"
24 He went to King David and said, "Your Majesty, I am having my sheep sheared. Will you and your officials come and take part in the festivities?"
24 Absalom went to the king and said, "Since I have sheepshearers, Your Majesty and your officials are invited [to feast] with me."
24 Avshalom came to the king, and said, See now, your servant has sheep-shearers; let the king, I pray you, and his servants go with your servant.
24 Y vino Absalón al rey, y le dijo: He aquí, tu siervo tiene ahora esquiladores; yo ruego que venga el rey y sus siervos con tu siervo
24 And Absalom came to the king and said, Behold now, thy slave has sheepshearers; let the king, I beseech thee, and his slaves go with thy slave.
24 And Absalom came to the king, and said , Behold now, thy servant hath sheepshearers ; let the king, I beseech thee, and his servants go with thy servant.
24 Then Absalom went to the king and said, "Look, here [are] your servant's shearers; please let the king and his servants go with your servant.
24 Absalom alla vers le roi, et dit: Voici, ton serviteur a les tondeurs; que le roi et ses serviteurs viennent chez ton serviteur.
24 und kam zum König und sprach: Siehe, dein Knecht hat Schafscherer; der König wolle samt seinen Knechten mit seinem Knecht gehen.
24 Absalom went to the king and said, "I have men coming to cut the wool. Please come with your officers and join me."
24 Absalom went to the king. He said, "I've had my workers come to clip the wool. Will you and your officials please join me?"
24 Absalom came to the king, and said, "Your servant has sheepshearers; will the king and his servants please go with your servant?"
24 Él fue adonde estaba el rey y le dijo:
—Mis esquiladores ya se encuentran trabajando. ¿Podrían el rey y sus siervos venir a celebrar esta ocasión conmigo?
24 Además, se presentó ante el rey y le dijo:—Su Majestad, este siervo suyo tiene esquiladores trabajando. Le ruego venir con su corte.
24 Absalão foi ao rei e lhe disse: “Eu, teu servo, estou tosquiando as ovelhas e gostaria que o rei e os seus conselheiros estivessem comigo”.
24 Et Absalom vint vers le roi, et dit: Voici, ton serviteur a les tondeurs; je te prie donc, que le roi et ses serviteurs viennent chez ton serviteur.
24 And he came to the king, and said to him: Behold thy servant’s sheep are shorn. Let the king, I pray, with his servants come to his servant.
24 And Ab'salom came to the king, and said, "Behold, your servant has sheepshearers; pray let the king and his servants go with your servant."
24 And Ab'salom came to the king, and said, "Behold, your servant has sheepshearers; pray let the king and his servants go with your servant."
24 Y vino Absalom al rey, y díjole: He aquí, tu siervo tiene ahora esquiladores: yo ruego que venga el rey y sus siervos con tu siervo.
24 Y vino Absalón al rey, y le dijo: He aquí, tu siervo tiene ahora esquiladores; yo ruego que venga el rey y sus siervos con tu siervo.
24 En Absalom kwam tot den koning, en zeide: Zie, nu heeft uw knecht schaaps scheerders; dat toch de koning en zijn knechten met uw knecht gaan.
24 And Absalom came to the king and said, "Behold now, thy servant hath sheepshearers; let the king, I beseech thee, and his servants go with thy servant."
24 And Absalom came to the king and said, "Behold now, thy servant hath sheepshearers; let the king, I beseech thee, and his servants go with thy servant."
24 venitque ad regem et ait ad eum ecce tondentur oves servi tui veniat oro rex cum servis suis ad servum suum
24 venitque ad regem et ait ad eum ecce tondentur oves servi tui veniat oro rex cum servis suis ad servum suum
24 And Absalom came to the king, and said, Behold now, thy servant hath sheep-shearers; let the king, I beseech thee, and his servants go with thy servant.
24 Absalom came to the king, and said, See now, your servant has sheep-shearers; let the king, I pray you, and his servants go with your servant.
24 And he came to the king, and said to him, Lo! the sheep of thy servant be shorn; I pray (thee), come the king with his servants to his servant.
24 And Absalom cometh unto the king, and saith, `Lo, I pray thee, thy servant hath shearers, let the king go, I pray thee, and his servants, with thy servant.'

2 Samuel 13:24 Commentaries