24
And Absalom came to the king, and said, Behold now, thy servant hath sheepshearers; let the king, I beseech thee, and his servants go with thy servant.
24
He went to the king and said, “My sheep-shearers are now at work. Would the king and his servants please come to celebrate the occasion with me?”
24
And Absalom came to the king, and said, Behold now, thy servant hath sheep-shearers; let the king, I pray thee, and his servants go with thy servant.
24
And Absalom came to the king, and said, Behold, now, thy servant has sheepshearers; let the king, I pray thee, and his servants go with thy servant.
24
Und Absalom kam zu dem König und sprach: Siehe doch, dein Knecht hat die Schafscherer; es gehe doch der König und seine Knechte mit deinem Knechte.
24
And Absalom came to the king, and said , Behold now, thy servant hath sheepshearers ; let the king, I beseech thee, and his servants go with thy servant.
24
Él fue adonde estaba el rey y le dijo: —Mis esquiladores ya se encuentran trabajando. ÂżPodrĂan el rey y sus siervos venir a celebrar esta ocasiĂłn conmigo?
24
Et Absalom vint vers le roi, et dit: Voici, ton serviteur a les tondeurs; je te prie donc, que le roi et ses serviteurs viennent chez ton serviteur.
24
And Absalom came to the king and said, "Behold now, thy servant hath sheepshearers; let the king, I beseech thee, and his servants go with thy servant."
24
And Absalom came to the king and said, "Behold now, thy servant hath sheepshearers; let the king, I beseech thee, and his servants go with thy servant."
24
And Absalom came to the king, and said, Behold now, thy servant hath sheep-shearers; let the king, I beseech thee, and his servants go with thy servant.
24
And Absalom cometh unto the king, and saith, `Lo, I pray thee, thy servant hath shearers, let the king go, I pray thee, and his servants, with thy servant.'