Compare Translations for 2 Samuel 13:23

23 Two years later, Absalom's sheepshearers were at Baal-hazor near Ephraim, and Absalom invited all the king's sons.
23 After two full years Absalom had sheepshearers at Baal-hazor, which is near Ephraim, and Absalom invited all the king鈥檚 sons.
23 And it came to pass after two full years, that Absalom had sheepshearers in Baalhazor, which is beside Ephraim: and Absalom invited all the king's sons.
23 Two years went by. One day Absalom threw a sheep-shearing party in Baal Hazor in the vicinity of Ephraim and invited all the king's sons.
23 Now it came about after two full years that Absalom had sheepshearers in Baal-hazor, which is near Ephraim, and Absalom invited all the king's sons.
23 Two years later, when Absalom鈥檚 sheepshearers were at Baal Hazor near the border of Ephraim, he invited all the king鈥檚 sons to come there.
23 And it came to pass, after two full years, that Absalom had sheepshearers in Baal Hazor, which is near Ephraim; so Absalom invited all the king's sons.
23 Two years later, when Absalom鈥檚 sheep were being sheared at Baal-hazor near Ephraim, Absalom invited all the king鈥檚 sons to come to a feast.
23 After two full years Absalom had sheepshearers at Baal-hazor, which is near Ephraim, and Absalom invited all the king's sons.
23 Decorridos dois anos inteiros, tendo Absal茫o tosquiadores em Baal-Hazor, que est谩 junto a Efraim, convidou todos os filhos do rei.
23 And it came to pass after two full years, that Absalom had sheep-shearers in Baal-hazor, which is beside Ephraim: and Absalom invited all the king's sons.
23 Now after two full years, Absalom had men cutting the wool of his sheep in Baal-hazor, which is near Ephraim: and he sent for all the king's sons to come to his feast.
23 Despu茅s de dos a帽os, aconteci贸 que teniendo Absal贸n esquiladores de ovejas en Baal-hazor, que est谩 junto a Efra铆n, Absal贸n invit贸 a todos los hijos del rey.
23 Two years later, when Absalom鈥檚 sheepshearers were at Baal-hazor near Ephraim, he invited all the sons of the king.
23 Two years later, Absalom was shearing sheep at Baal-hazor near Ephraim, and he invited all the king's sons.
23 Two years later, Absalom was shearing sheep at Baal-hazor near Ephraim, and he invited all the king's sons.
23 Two years later, when Avshalom had sheep-shearers in Ba'al-Hatzor, near Efrayim, Avshalom invited all the king's sons.
23 And it came to pass after two full years, that Absalom had sheepshearers in Baal-Hazor, which is beside Ephraim; and Absalom invited all the king's sons.
23 Und es geschah nach zwei vollen Jahren, da hatte Absalom Schafscherer zu Baal-Hazor, das bei Ephraim liegt; und Absalom lud alle S枚hne des K枚nigs.
23 Two years later Absalom was having his sheep sheared at Baal Hazor, near the town of Ephraim, and he invited all the king's sons to be there.
23 Two years later Absalom was having his sheep sheared at Baal Hazor, near the town of Ephraim, and he invited all the king's sons to be there.
23 Two years later Absalom had sheepshearers at Baal Hazor near Ephraim. He invited all the king's sons.
23 It happened after two full years, that Avshalom had sheep-shearers in Ba`al-Hatzor, which is beside Efrayim: and Avshalom invited all the king's sons.
23 Y aconteci贸 pasados dos a帽os, que Absal贸n ten铆a esquiladores en Bala-hazor, que est谩 junto a Efra铆n; y convid贸 Absal贸n a todos los hijos del rey
23 And it came to pass after two full years that Absalom had sheepshearers in Baalhazor, which is beside Ephraim, and Absalom invited all the king鈥檚 sons.
23 And it came to pass after two full years, that Absalom had sheepshearers in Baalhazor, which is beside Ephraim: and Absalom invited all the king's sons.
23 {About two full years later}, Absalom's shearers were in Baal Hazor, which [is] near Ephraim, and Absalom summoned all the sons of the king.
23 Deux ans apr猫s, comme Absalom avait les tondeurs 脿 Baal-Hatsor, pr猫s d'Ephra茂m, il invita tous les fils du roi.
23 脺ber zwei Jahre aber hatte Absalom Schafscherer zu Baal-Hazor, das bei Ephraim liegt; und Absalom lud alle Kinder des K枚nigs
23 Two years later Absalom had some men come to Baal Hazor, near Ephraim, to cut the wool from his sheep. Absalom invited all the king's sons to come also.
23 Two years later, Absalom invited all of the king's sons to come to Baal Hazor. It was near the border of Ephraim. The workers who clipped the wool off Absalom's sheep were there.
23 After two full years Absalom had sheepshearers at Baal-hazor, which is near Ephraim, and Absalom invited all the king's sons.
23 Absal贸n se venga de Amn贸n
Dos a帽os despu茅s, cuando se esquilaban las ovejas de Absal贸n en Baal-hazor, cerca de Efra铆n, Absal贸n invit贸 a todos los hijos del rey a una fiesta.
23 Pasados dos a帽os, Absal贸n convid贸 a todos los hijos del rey a un banquete en Baal Jazor, cerca de la frontera de Efra铆n, donde sus hombres estaban esquilando ovejas.
23 Dois anos depois, quando os tosquiadores de ovelhas de Absal茫o estavam em Baal-Hazor, perto da fronteira de Efraim, Absal茫o convidou todos os filhos do rei para se reunirem com ele.
23 Et il arriva, deux ans apr猫s, qu'Absalom ayant les tondeurs 脿 Baal-Hatsor, qui est pr猫s d'脡phra茂m, il invita tous les fils du roi.
23 And it came to pass after two years, that the sheep of Absalom were shorn in Baalhasor, which is near Ephraim: and Absalom invited all the king鈥檚 sons:
23 After two full years Ab'salom had sheepshearers at Ba'al-ha'zor, which is near E'phraim, and Ab'salom invited all the king's sons.
23 After two full years Ab'salom had sheepshearers at Ba'al-ha'zor, which is near E'phraim, and Ab'salom invited all the king's sons.
23 Y aconteci贸 pasados dos a帽os, que Absalom ten铆a esquiladores en Bala-hasor, que est谩 junto 谩 Ephraim; y convid贸 Absalom 谩 todos los hijos del rey.
23 Y aconteci贸 pasados dos a帽os, que Absal贸n ten铆a esquiladores en Bala-hazor, que est谩 junto a Efra铆n; y convid贸 Absal贸n a todos los hijos del rey.
23 En het geschiedde, na twee volle jaren, dat Absalom, schaaps scheerders had te Baal-Hazor, dat bij Efraim is; zo nodigde Absalom al des konings zonen.
23 And it came to pass after two full years that Absalom had sheepshearers in Baalhazor, which is beside Ephraim; and Absalom invited all the king's sons.
23 And it came to pass after two full years that Absalom had sheepshearers in Baalhazor, which is beside Ephraim; and Absalom invited all the king's sons.
23 factum est autem post tempus biennii ut tonderentur oves Absalom in Baalasor quae est iuxta Ephraim et vocavit Absalom omnes filios regis
23 factum est autem post tempus biennii ut tonderentur oves Absalom in Baalasor quae est iuxta Ephraim et vocavit Absalom omnes filios regis
23 And it came to pass after two full years, that Absalom had sheep-shearers in Baal-hazor, which [is] beside Ephraim: and Absalom invited all the king's sons.
23 It happened after two full years, that Absalom had sheep-shearers in Baal-hazor, which is beside Ephraim: and Absalom invited all the king's sons.
23 And it was done after the time of two years, that the sheep of Absalom were shorn in Baalhazor, which is beside Ephraim. And Absalom called all the sons of the king (And Absalom invited all the king's sons to be there).
23 And it cometh to pass, after two years of days, that Absalom hath shearers in Baal-Hazor, which [is] with Ephraim, and Absalom calleth for all the sons of the king.