The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
2 Samuel
2 Samuel 16:17
Compare Translations for 2 Samuel 16:17
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
2 Samuel 16:16
NEXT
2 Samuel 16:18
Holman Christian Standard Bible
17
"Is this your loyalty to your friend?" Absalom asked Hushai. "Why didn't you go with your friend?"
Read 2 Samuel (CSB)
English Standard Version
17
And Absalom said to Hushai, "Is this your loyalty to your friend? Why did you not go with your friend?"
Read 2 Samuel (ESV)
King James Version
17
And Absalom said to Hushai, Is this thy kindness to thy friend? why wentest thou not with thy friend?
Read 2 Samuel (KJV)
The Message Bible
17
Absalom said to Hushai, "Is this the way you show devotion to your good friend? Why didn't you go with your friend David?"
Read 2 Samuel (MSG)
New American Standard Bible
17
Absalom said to Hushai, "Is this your loyalty to your friend? Why did you not go with your friend?"
Read 2 Samuel (NAS)
New International Version
17
Absalom said to Hushai, “So this is the love you show your friend? If he’s your friend, why didn’t you go with him?”
Read 2 Samuel (NIV)
New King James Version
17
So Absalom said to Hushai, "Is this your loyalty to your friend? Why did you not go with your friend?"
Read 2 Samuel (NKJV)
New Living Translation
17
“Is this the way you treat your friend David?” Absalom asked him. “Why aren’t you with him?”
Read 2 Samuel (NLT)
New Revised Standard
17
Absalom said to Hushai, "Is this your loyalty to your friend? Why did you not go with your friend?"
Read 2 Samuel (NRS)
Almeida Atualizada (Portuguese)
17
Absalão, porém, perguntou a Husai: E esta a tua benevolência para com o teu amigo? Por que não foste com o teu amigo?
Read 2 Samuel (AA)
American Standard Version
17
And Absalom said to Hushai, Is this thy kindness to thy friend? why wentest thou not with thy friend?
Read 2 Samuel (ASV)
The Bible in Basic English
17
And Absalom said, Is this your love for your friend? why did you not go with your friend?
Read 2 Samuel (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
17
Y Absalón dijo a Husai: ¿Es esta tu lealtad para con tu amigo? ¿Por qué no fuiste con tu amigo?
Read 2 Samuel (BLA)
Common English Bible
17
But Absalom said to Hushai, "Is this how you show loyal love to your friend? Why didn't you go with him?"
Read 2 Samuel (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
17
But Absalom said to Hushai, "Is this how you show loyal love to your friend? Why didn't you go with him?"
Read 2 Samuel (CEBA)
The Complete Jewish Bible
17
Avshalom asked Hushai, "Is this how you show kindness to your friend? Why didn't you go with your friend?"
Read 2 Samuel (CJB)
The Darby Translation
17
And Absalom said to Hushai, Is this thy kindness to thy friend? why didst thou not go with thy friend?
Read 2 Samuel (DBY)
Elberfelder 1905 (German)
17
Und Absalom sprach zu Husai: Ist das deine Güte an deinem Freunde? Warum bist du nicht mit deinem Freunde gegangen?
Read 2 Samuel (ELB)
Good News Translation
17
"What has happened to your loyalty to your friend David?" Absalom asked him. "Why didn't you go with him?"
Read 2 Samuel (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
17
"What has happened to your loyalty to your friend David?" Absalom asked him. "Why didn't you go with him?"
Read 2 Samuel (GNTA)
GOD'S WORD Translation
17
"Is that how loyal you are to your friend?" Absalom asked Hushai. "Why didn't you go with him?"
Read 2 Samuel (GW)
Hebrew Names Version
17
Avshalom said to Hushai, Is this your kindness to your friend? Why didn't you go with your friend?
Read 2 Samuel (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
17
Y Absalón dijo a Husai: ¿Esta
es
tu misericordia para con tu amigo? ¿Por qué no fuiste con tu amigo
Read 2 Samuel (JBS)
Jubilee Bible 2000
17
And Absalom said to Hushai,
Is
this thy mercy to thy friend? Why didst thou not go with thy friend?
Read 2 Samuel (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
17
And Absalom said to Hushai, Is this thy kindness to thy friend? why wentest thou not with thy friend?
Read 2 Samuel (KJVA)
Lexham English Bible
17
Absalom said to Hushai, "This [is] your loyal love with your friend? Why did you not go with your friend?"
Read 2 Samuel (LEB)
Louis Segond 1910 (French)
17
Et Absalom dit à Huschaï: Voilà donc l'attachement que tu as pour ton ami! Pourquoi n'es-tu pas allé avec ton ami?
Read 2 Samuel (LSG)
Luther Bible 1912 (German)
17
Absalom aber sprach zu Husai: Ist das deine Barmherzigkeit an deinem Freunde? Warum bist du nicht mit deinem Freunde gezogen?
Read 2 Samuel (LUT)
New Century Version
17
Absalom asked, "Why are you not loyal to your friend David? Why didn't you leave Jerusalem with your friend?"
Read 2 Samuel (NCV)
New International Reader's Version
17
Absalom asked Hushai, "Is this the way you show love to your friend? Why didn't you go with him?"
Read 2 Samuel (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
17
Absalom said to Hushai, "Is this your loyalty to your friend? Why did you not go with your friend?"
Read 2 Samuel (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
17
—¿Es esta la forma en que tratas a tu amigo David? —le preguntó Absalón—. ¿Por qué no estás con él?
Read 2 Samuel (NTV)
Nueva Versión Internacional
17
Absalón le preguntó:—¿Así muestras tu lealtad a tu amigo? ¿Cómo es que no te fuiste con él?
Read 2 Samuel (NVI)
Nova Versão Internacional
17
Mas Absalão disse a Husai: “É essa a lealdade que você tem para com o seu amigo? Por que você não foi com ele?”
Read 2 Samuel (NVIP)
Ostervald (French)
17
Et Absalom dit à Cushaï: Est-ce donc là l'affection que tu as pour ton ami? Pourquoi n'es-tu point allé avec ton ami?
Read 2 Samuel (OST)
Douay-Rheims Catholic Bible
17
And Absalom said to him, Is this thy kindness to thy friend? Why wentest thou not with thy friend?
Read 2 Samuel (RHE)
Revised Standard Version
17
And Ab'salom said to Hushai, "Is this your loyalty to your friend? Why did you not go with your friend?"
Read 2 Samuel (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
17
And Ab'salom said to Hushai, "Is this your loyalty to your friend? Why did you not go with your friend?"
Read 2 Samuel (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
17
Y Absalom dijo á Husai: ¿Este es tu agradecimiento para con tu amigo? ¿por qué no fuiste con tu amigo?
Read 2 Samuel (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
17
Y Absalón dijo a Husai: ¿Este
es
tu agradecimiento para con tu amigo? ¿Por qué no fuiste con tu amigo?
Read 2 Samuel (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
17
Maar Absalom zeide tot Husai: Is dit uw weldadigheid aan uw vriend? Waarom zijt gij niet met uw vriend getogen?
Read 2 Samuël (SVV)
Third Millennium Bible
17
And Absalom said to Hushai, "Is this thy kindness to thy friend? Why wentest thou not with thy friend?"
Read 2 Samuel (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
17
And Absalom said to Hushai, "Is this thy kindness to thy friend? Why wentest thou not with thy friend?"
Read 2 Samuel (TMBA)
The Latin Vulgate
17
ad quem Absalom haec est inquit gratia tua ad amicum tuum quare non isti cum amico tuo
Read 2 Samuel (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
17
ad quem Absalom haec est inquit gratia tua ad amicum tuum quare non isti cum amico tuo
Read 2 Samuel (VULA)
The Webster Bible
17
And Absalom said to Hushai, [Is] this thy kindness to thy friend? why wentest thou not with thy friend?
Read 2 Samuel (WBT)
World English Bible
17
Absalom said to Hushai, Is this your kindness to your friend? Why didn't you go with your friend?
Read 2 Samuel (WEB)
Wycliffe
17
To whom Absalom said, This is thy grace to thy friend (This is how thou showest thy loyalty to thy friend?); why wentest thou not with thy friend?
Read 2 Samuel (WYC)
Young's Literal Translation
17
And Absalom saith unto Hushai, `This thy kindness with thy friend! why hast thou not gone with thy friend?'
Read 2 Samuel (YLT)
PREVIOUS
2 Samuel 16:16
NEXT
2 Samuel 16:18
2 Samuel 16:17 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS