Compare Translations for 2 Samuel 19:33

33 The king said to Barzillai, "Cross over with me, and I'll provide for you at my side in Jerusalem."
33 And the king said to Barzillai, "Come over with me, and I will provide for you with me in Jerusalem."
33 And the king said unto Barzillai, Come thou over with me, and I will feed thee with me in Jerusalem.
33 "Join me in Jerusalem," the king said to Barzillai. "Let me take care of you."
33 The king said to Barzillai, "You cross over with me and I will sustain you in Jerusalem with me."
33 The king said to Barzillai, “Cross over with me and stay with me in Jerusalem, and I will provide for you.”
33 And the king said to Barzillai, "Come across with me, and I will provide for you while you are with me in Jerusalem."
33 “Come across with me and live in Jerusalem,” the king said to Barzillai. “I will take care of you there.”
33 The king said to Barzillai, "Come over with me, and I will provide for you in Jerusalem at my side."
33 Disse, pois, o rei a Barzilai: Passa tu comigo e eu te sustentarei em Jerusalém, em minha companhia.
33 And the king said unto Barzillai, Come thou over with me, and I will sustain thee with me in Jerusalem.
33 And the king said to Barzillai, Come over with me, and I will take care of you in Jerusalem.
33 Y el rey dijo a Barzilai: Pasa conmigo y yo te sustentaré junto a mí en Jerusalén.
33 The king said to Barzillai, "Come over the Jordan with me. I will provide for you at my side in Jerusalem."
33 The king said to Barzillai, "Come over the Jordan with me. I will provide for you at my side in Jerusalem."
33 The king said to Barzillai, "Come on across with me, and I will provide for your needs with me in Yerushalayim."
33 And the king said to Barzillai, Pass thou over with me, and I will maintain thee with me in Jerusalem.
33 Und der König sprach zu Barsillai: Gehe du mit mir hinüber, und ich will dich bei mir versorgen zu Jerusalem.
33 The king said to him, "Come with me to Jerusalem, and I will take care of you."
33 The king said to him, "Come with me to Jerusalem, and I will take care of you."
33 The king told Barzillai, "Cross the river with me. I'll provide for you in Jerusalem."
33 The king said to Barzillai, Come you over with me, and I will sustain you with me in Yerushalayim.
33 Y el rey dijo a Barzilai: Pasa conmigo, y yo te daré de comer conmigo en Jerusalén
33 And the king said unto Barzillai, Come thou over with me, and I will feed thee with me in Jerusalem.
33 And the king said unto Barzillai, Come thou over with me, and I will feed thee with me in Jerusalem.
33 The king said to Barzillai, "You cross over with me, and I will provide for you [to dwell] with me in Jerusalem."
33 Le roi dit à Barzillaï: Viens avec moi, je te nourrirai chez moi à Jérusalem.
33 (-) Und der König sprach zu Barsillai: Du sollst mit mir hinüberziehen; ich will dich versorgen bei mir zu Jerusalem.
33 David said to Barzillai, "Cross the river with me. Come with me to Jerusalem, and I will take care of you."
33 The king said to Barzillai, "Come across the river with me. Stay with me in Jerusalem. I'll take good care of you."
33 The king said to Barzillai, "Come over with me, and I will provide for you in Jerusalem at my side."
33 —Cruza el río conmigo y quédate a vivir en Jerusalén —le dijo el rey a Barzilai—. Y allí me haré cargo de ti.
33 El rey le dijo:—Acompáñame. Quédate conmigo en Jerusalén, y yo me encargaré de todo lo que necesites.
33 O rei disse a Barzilai: “Venha comigo para Jerusalém, e eu cuidarei de você”.
33 Et le roi dit à Barzillaï: Passe plus avant avec moi, et je t'entretiendrai chez moi, à Jérusalem.
33 And the king said to Berzellai: Come with me that thou mayest rest secure with me in Jerusalem.
33 And the king said to Barzil'lai, "Come over with me, and I will provide for you with me in Jerusalem."
33 And the king said to Barzil'lai, "Come over with me, and I will provide for you with me in Jerusalem."
33 Y el rey dijo á Barzillai: Pasa conmigo, y yo te daré de comer conmigo en Jerusalem.
33 Y el rey dijo a Barzilai: Pasa conmigo, y yo te daré de comer conmigo en Jerusalén.
33 En de koning zeide tot Barzillai: Trekt gij met mij over, en ik zal u bij mij te Jeruzalem onderhouden.
33 And the king said unto Barzillai, "Come thou over with me, and I will feed thee with me in Jerusalem."
33 And the king said unto Barzillai, "Come thou over with me, and I will feed thee with me in Jerusalem."
33 dixit itaque rex ad Berzellai veni mecum ut requiescas secure mecum in Hierusalem
33 dixit itaque rex ad Berzellai veni mecum ut requiescas secure mecum in Hierusalem
33 And the king said to Barzillai, Come thou over with me, and I will feed thee with me in Jerusalem.
33 The king said to Barzillai, Come you over with me, and I will sustain you with me in Jerusalem.
33 And so the king said to Barzillai, Come thou with me, that thou rest securely with me in Jerusalem. (And so the king said to Barzillai, Come thou with me, so that thou can have a peaceful life there in Jerusalem with me.)
33 and the king saith unto Barzillai, `Pass thou over with me, and I have sustained thee with me in Jerusalem.'

2 Samuel 19:33 Commentaries