2 Reis 1:8

8 Responderam-lhe eles: Era um homem vestido de pelos, e com os lombos cingidos dum cinto de couro. Então disse ele: É Elias, o tisbita.

2 Reis 1:8 Meaning and Commentary

2 Kings 1:8

And they answered him, he was an hairy man
Either the hair of his head and beard were grown very long, having been much neglected for a great while; or he had an hairy garment on, either of goats' hair, such as the Chinese wear F6, whose women spin it, see ( Exodus 35:26 ) and of which garments are made; or of camels' hair, such as John the Baptist wore, who came in his spirit and power, and imitated him in his dress, being also, as Elijah here, girt with a girdle of leather about his loins:
for more expeditious travelling, not for warmth, the climate being hot: and he said, it is Elijah the Tishbite;
for he had seen him formerly in his father's court in this dress.


FOOTNOTES:

F6 Semedo's History of China, part 1. ch. 3.

2 Reis 1:8 In-Context

6 Responderam-lhe eles: Um homem subiu ao nosso encontro, e nos disse: Ide, voltai para o rei que vos mandou, e dizei-lhe: Assim diz o Senhor: Porventura não há Deus em Israel, para que mandes consultar a Baal-Zebube, deus de Ecrom? Portanto, da cama a que subiste não descerás, mas certamente morrerás.
7 Pelo que ele lhes indagou: Qual era a aparência do homem que subiu ao vosso encontro e vos falou estas palavras?
8 Responderam-lhe eles: Era um homem vestido de pelos, e com os lombos cingidos dum cinto de couro. Então disse ele: É Elias, o tisbita.
9 Então o rei lhe enviou um chefe de cinqüenta, com os seus cinqüenta. Este subiu a ter com Elias que estava sentado no cume do monte, e disse-lhe: ç homem de Deus, o rei diz: Desce.
10 Mas Elias respondeu ao chefe de cinqüenta, dizendo-lhe: Se eu, pois, sou homem de Deus, desça fogo do céu, e te consuma a ti e aos teus cinqüenta. Então desceu fogo do céu, e consumiu a ele e aos seus cinqüenta.
The Almeida Atualizada is in the public domain.