Gênesis 27:38

Listen to Gênesis 27:38
38 Disse EsaĂș a seu pai: Porventura tens uma Ășnica bĂȘnção, meu pai? Abençoa-me tambĂ©m a mim, meu pai. E levantou EsaĂș a voz, e chorou.

Gênesis 27:38 Meaning and Commentary

Genesis 27:38

And Esau said unto his father, hast thou but one blessing, my
father?
&c.] He seems to speak diminutively of what had been given to Jacob, calling it one blessing: whereas there were many, and of different sorts, both temporal and spiritual; but it may be Esau had not so clear and comprehensive a view of what was contained in Jacob's blessing; or at least was willing to think and hope that there was not so much given, but there might be some behind for him, and that his father had a greater stock than to be drained of all at once: bless me, [even] me also, O my father:
with another blessing, with one equal to what has been given my brother: and Esau lift up his voice, and wept;
in order to move the affections of his father, and to prevail upon him to reverse the blessing he had bestowed on Jacob, and give it to him; but he could not bring his father to repentance, to change his mind, and revoke the blessing, and give it him, with all his crying and tears, as the apostle observes, ( Hebrews 12:17 ) .

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Gênesis 27:38 In-Context

36 Disse EsaĂș: NĂŁo se chama ele com razĂŁo JacĂł, visto que jĂĄ por duas vezes me enganou? tirou-me o direito de primogenitura, e eis que agora me tirou a bĂȘnção. E perguntou: NĂŁo reservaste uma bĂȘnção para mim?
37 Respondeu Isaque a EsaĂș: Eis que o tenho posto por senhor sobre ti, e todos os seus irmĂŁos lhe tenho dado por servos; e de trigo e de mosto o tenho fortalecido. Que, pois, poderei eu fazer por ti, meu filho?
38 Disse EsaĂș a seu pai: Porventura tens uma Ășnica bĂȘnção, meu pai? Abençoa-me tambĂ©m a mim, meu pai. E levantou EsaĂș a voz, e chorou.
39 Respondeu-lhe Isaque, seu pai: Longe dos lugares férteis da terra serå a tua habitação, longe do orvalho do alto céu;
40 pela tua espada viverås, e a teu irmão, serviras; mas quando te tornares impaciente, então sacudirås o seu jugo do teu pescoço.
The Almeida Atualizada is in the public domain.