Jó 24:3

3 Levam o jumento do órfão, tomam em penhor o boi da viúva.

Jó 24:3 Meaning and Commentary

Job 24:3

They drive away the ass of the fatherless
Who are left destitute of friends, and have none to take care of them, and provide for them; and who having one ass to carry their goods for them from place to place, or to ride upon, which though a creature of no great worth, yet of some usefulness, this they drove away from its pasture, or however from its right owner; and who having but one, it was the more cruel and inhuman to take it from him, see, ( 2 Samuel 12:3 2 Samuel 12:4 ) ;

they take the widow's ox for a pledge;
or oxen, the singular for the plural, with which her lands were ploughed, for a single ox could be but of little service: some render it "a cow" F8, by the milk of which she and her family were chiefly supported, as many poor country families are by the means of a good milch cow; and to take this, on which her livelihood depended, and retain for a pledge, was very barbarous; when the law concerning pledges took place among the Jews, in the times of Moses, which it seems was in being before with others, whatsoever was useful to persons, either to keep them warm, or by which they got their bread, were not to be taken, at least not detained for a pledge, see ( Exodus 22:26 Exodus 22:27 ) ( Deuteronomy 24:6 Deuteronomy 24:12 Deuteronomy 24:13 ) .


FOOTNOTES:

F8 (rwv) "pro bove foemina, vacca", Bolducius.

Jó 24:3 In-Context

1 Por que o Todo-Poderoso não designa tempos? e por que os que o conhecem não vêem os seus dias?
2 Há os que removem os limites; roubam os rebanhos, e os apascentam.
3 Levam o jumento do órfão, tomam em penhor o boi da viúva.
4 Desviam do caminho os necessitados; e os oprimidos da terra juntos se escondem.
5 Eis que, como jumentos monteses no deserto, saem eles ao seu trabalho, procurando no ermo a presa que lhes sirva de sustento para seus filhos.
The Almeida Atualizada is in the public domain.