Salmos 86:15

15 Mas tu, Senhor, és um Deus compassivo e benigno, longânimo, e abundante em graça e em fidelidade.

Salmos 86:15 Meaning and Commentary

Psalms 86:15

But thou, O Lord, art a God full of compassion
Or merciful F20, in the most affectionate and tender manner, as a parent to its child, or particularly as a mother to the son of her womb; and is rich and plenteous in his mercy, and freely bestows it; and this was the support of the psalmist under his troubles from his enemies, that though they were cruel the Lord was merciful:

and gracious;
so he has been in eternity, as appears by his election of grace, by the covenant of his grace, and the provisions of it in his Son; and so he is in time, as is manifest from his kindness in Christ Jesus, from his justification, pardon, adoption, effectual calling and salvation of his people, which are all of grace;

longsuffering;
not only to wicked men, but to his chosen ones; which longsuffering of his is salvation to them; he bears with them, and waits to be gracious to them, to bring them to repentance, and save them, ( 2 Peter 3:9 2 Peter 3:15 ) ,

plenteous in mercy; or goodness; (See Gill on Psalms 86:5), and truth: in fulfilling promises; see ( Exodus 34:6 ) , to which these words refer.


FOOTNOTES:

F20 (Mwxr) "misericors", Pagninus, Montanus, Junius & Tremellius, Piscator

Salmos 86:15 In-Context

13 Pois grande é a tua benignidade para comigo, e livraste a minha alma das profundezas do Seol.
14 Ó Deus, os soberbos têm-se levantado contra mim, e um bando de homens violentos procura tirar-me a vida; eles não te puseram diante dos seus olhos.
15 Mas tu, Senhor, és um Deus compassivo e benigno, longânimo, e abundante em graça e em fidelidade.
16 Volta-te para mim, e compadece-te de mim; dá a tua força ao teu servo, e a salva o filho da tua serva.
17 Mostra-me um sinal do teu favor, para que o vejam aqueles que me odeiam, e sejam envergonhados, por me haveres tu, Senhor, ajuntado e confortado.

Related Articles

The Almeida Atualizada is in the public domain.