The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Acts
Acts 25:27
Compare Translations for Acts 25:27
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Acts 25:26
NEXT
Acts 26:1
Holman Christian Standard Bible
27
For it seems unreasonable to me to send a prisoner and not to indicate the charges against him."
Read Acts (CSB)
English Standard Version
27
For it seems to me unreasonable, in sending a prisoner, not to indicate the charges against him."
Read Acts (ESV)
King James Version
27
For it seemeth to me unreasonable to send a prisoner, and not withal to signify the crimes laid against him.
Read Acts (KJV)
The Message Bible
27
For it seems to me silly to send a prisoner all that way for a trial and not be able to document what he did wrong."
Read Acts (MSG)
New American Standard Bible
27
"For it seems absurd to me in sending a prisoner, not to indicate also the charges against him."
Read Acts (NAS)
New International Version
27
For I think it is unreasonable to send a prisoner on to Rome without specifying the charges against him.”
Read Acts (NIV)
New King James Version
27
For it seems to me unreasonable to send a prisoner and not to specify the charges against him."
Read Acts (NKJV)
New Living Translation
27
For it makes no sense to send a prisoner to the emperor without specifying the charges against him!”
Read Acts (NLT)
New Revised Standard
27
for it seems to me unreasonable to send a prisoner without indicating the charges against him."
Read Acts (NRS)
American Standard Version
27
For it seemeth to me unreasonable, in sending a prisoner, not withal to signify the charges against him.
Read Acts (ASV)
The Bible in Basic English
27
For it seems to me against reason to send a prisoner without making clear what there is against him.
Read Acts (BBE)
Common English Bible
27
After all, it would be foolish to send a prisoner without specifying the charges against him."
Read Acts (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
27
After all, it would be foolish to send a prisoner without specifying the charges against him."
Read Acts (CEBA)
The Complete Jewish Bible
27
It seems irrational to me to send a prisoner without also indicating what the charges against him are."
Read Acts (CJB)
The Darby Translation
27
for it seems to me senseless, sending a prisoner, not also to signify the charges against him.
Read Acts (DBY)
Good News Translation
27
For it seems unreasonable to me to send a prisoner without clearly indicating the charges against him."
Read Acts (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
27
For it seems unreasonable to me to send a prisoner without clearly indicating the charges against him."
Read Acts (GNTA)
GOD'S WORD Translation
27
I find it ridiculous to send a prisoner to Rome when I can't specify any charges against him."
Read Acts (GW)
Hebrew Names Version
27
For it seems to me unreasonable, in sending a prisoner, not to also specify the charges against him."
Read Acts (HNV)
Jubilee Bible 2000
27
For it seems to me unreasonable to send a prisoner, and not to signify the crimes
laid
against him.
Read Acts (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
27
For it seemeth to me unreasonable to send a prisoner, and not withal to signify the crimes laid against him.
Read Acts (KJVA)
Lexham English Bible
27
For it seems unreasonable to me to send a prisoner and not to indicate the charges against him."
Read Acts (LEB)
New Century Version
27
I think it is foolish to send a prisoner to Caesar without telling what charges are against him."
Read Acts (NCV)
New International Reader's Version
27
It doesn't make sense to send a prisoner to Rome without listing the charges against him."
Read Acts (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
27
for it seems to me unreasonable to send a prisoner without indicating the charges against him."
Read Acts (NRSA)
Douay-Rheims Catholic Bible
27
For it seemeth to me unreasonable to send a prisoner and not to signify the things laid to his charge.
Read Acts (RHE)
Revised Standard Version
27
For it seems to me unreasonable, in sending a prisoner, not to indicate the charges against him."
Read Acts (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
27
For it seems to me unreasonable, in sending a prisoner, not to indicate the charges against him."
Read Acts (RSVA)
SBL Greek New Testament
27
ἄλογον γάρ μοι δοκεῖ πέμποντα δέσμιον μὴ καὶ τὰς κατ’ αὐτοῦ αἰτίας σημᾶναι.
Read Acts (SBLG)
Third Millennium Bible
27
For it seemeth to me unreasonable to send a prisoner, and not also to specify the crimes laid against him."
Read Acts (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
27
For it seemeth to me unreasonable to send a prisoner, and not also to specify the crimes laid against him."
Read Acts (TMBA)
Tyndale
27
For me thynketh it vnreasonable for to sende a presoner and not to shewe the causes which are layde agaynst him.
Read Acts (TYN)
The Latin Vulgate
27
sine ratione enim mihi videtur mittere vinctum et causas eius non significare
Read Acts (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
27
sine ratione enim mihi videtur mittere vinctum et causas eius non significare
Read Acts (VULA)
The Webster Bible
27
For it seemeth to me unreasonable to send a prisoner, and not also to signify the crimes [laid] against him.
Read Acts (WBT)
World English Bible
27
For it seems to me unreasonable, in sending a prisoner, not to also specify the charges against him."
Read Acts (WEB)
Weymouth New Testament
27
For, when sending a prisoner to Rome, it seems to me to be absurd not to state the charges against him."
Read Acts (WNT)
Wycliffe
27
For it is seen to me without reason, to send a bound man, and not to signify the cause of him.
Read Acts (WYC)
Young's Literal Translation
27
for it doth seem to me irrational, sending a prisoner, not also to signify the charges against him.'
Read Acts (YLT)
PREVIOUS
Acts 25:26
NEXT
Acts 26:1
Acts 25:27 Commentaries
People's New Testament
PLUS
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS