Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Acts 25:27

Listen to Acts 25:27
27 For I think it is unreasonable to send a prisoner on to Rome without specifying the charges against him.”

Acts 25:27 in Other Translations

King James Version (KJV)
27 For it seemeth to me unreasonable to send a prisoner, and not withal to signify the crimes laid against him.
English Standard Version (ESV)
27 For it seems to me unreasonable, in sending a prisoner, not to indicate the charges against him. ”
New Living Translation (NLT)
27 For it makes no sense to send a prisoner to the emperor without specifying the charges against him!”
The Message Bible (MSG)
27 For it seems to me silly to send a prisoner all that way for a trial and not be able to document what he did wrong."
American Standard Version (ASV)
27 For it seemeth to me unreasonable, in sending a prisoner, not withal to signify the charges against him.
GOD'S WORD Translation (GW)
27 I find it ridiculous to send a prisoner to Rome when I can't specify any charges against him."
Holman Christian Standard Bible (CSB)
27 For it seems unreasonable to me to send a prisoner and not to indicate the charges against him."
New International Reader's Version (NIRV)
27 It doesn't make sense to send a prisoner to Rome without listing the charges against him."

Acts 25:27 Meaning and Commentary

Acts 25:27

For it seemeth to me unreasonable to send a prisoner
A man bound as if he was a malefactor, and guilty of some heinous crimes, to Rome, to be tried before Caesar:

and not withal to signify the crimes laid against him;
for which he is a prisoner, and for which he is sent to the emperor: it seemed to Festus an absurd thing, and what might be justly looked upon by his master, a foolish, silly, and stupid piece of conduct, and void of common sense and reason, mere madness and folly; to send him a prisoner, and not signify in his letter to him, what was laid to his charge; and yet this was so dark and obscure, that he could not tell what to make of it, nor what to write to his lord about it; and hoped therefore, upon this re-examination of Paul before Agrippa, he should come to a more certain knowledge of this affair, and be better furnished to give Nero an account of it, to whom the apostle had appealed.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Acts 25:27 In-Context

25 I found he had done nothing deserving of death, but because he made his appeal to the Emperor I decided to send him to Rome.
26 But I have nothing definite to write to His Majesty about him. Therefore I have brought him before all of you, and especially before you, King Agrippa, so that as a result of this investigation I may have something to write.
27 For I think it is unreasonable to send a prisoner on to Rome without specifying the charges against him.”
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in