Compare Translations for Acts 27:44

44 The rest were to follow, some on planks and some on debris from the ship. In this way, all got safely to land.
44 and the rest on planks or on pieces of the ship. And so it was that all were brought safely to land.
44 And the rest, some on boards, and some on broken pieces of the ship. And so it came to pass, that they escaped all safe to land.
44 and for the rest to grab a plank. Everyone made it to shore safely.
44 and the rest should follow, some on planks, and others on various things from the ship. And so it happened that they all were brought safely to land.
44 The rest were to get there on planks or on other pieces of the ship. In this way everyone reached land safely.
44 and the rest, some on boards and some on parts of the ship. And so it was that they all escaped safely to land.
44 The others held on to planks or debris from the broken ship. So everyone escaped safely to shore.
44 and the rest to follow, some on planks and others on pieces of the ship. And so it was that all were brought safely to land.
44 and the rest, some on planks, and some on [other] things from the ship. And so it came to pass, that they all escaped safe to the land.
44 And the rest, some on boards and some on things from the ship. And so it came about that they all got safe to land.
44 He ordered the rest to grab hold of planks or debris from the ship. In this way, everyone reached land safely.
44 He ordered the rest to grab hold of planks or debris from the ship. In this way, everyone reached land safely.
44 and the rest to use planks or whatever they could find from the ship. Thus it was that everyone reached land safely.
44 and the rest, some on boards, some on some of the things [that came] from the ship; and thus it came to pass that all got safe to land.
44 the rest were to follow, holding on to the planks or to some broken pieces of the ship. And this was how we all got safely ashore.
44 the rest were to follow, holding on to the planks or to some broken pieces of the ship. And this was how we all got safely ashore.
44 Then he ordered the rest to follow on planks or some other pieces [of wood] from the ship. In this way everyone got to shore safely.
44 and the rest, some on planks, and some on other things from the ship. So it happened that they all escaped safely to the land.
44 and the rest, some on boards and some on broken pieces of the ship. And so it came to pass that they were all saved by making it to land.
44 And the rest, some on boards, and some on broken pieces of the ship . And so it came to pass , that they escaped all safe to land.
44 and [then] the rest, [some] of whom [floated] on planks and [some] of whom on anything [that was] from the ship. And in this way all were brought safely to the land.
44 The rest were to follow using wooden boards or pieces of the ship. And this is how all the people made it safely to land.
44 The rest were supposed to get there on boards or other pieces of the ship. That is how everyone reached land safely.
44 and the rest to follow, some on planks and others on pieces of the ship. And so it was that all were brought safely to land.
44 And the rest, some they carried on boards and some on those things that belonged to the ship. And so it came to pass that every soul got safe to land.
44 and the rest on planks or on pieces of the ship. And so it was that all escaped to land.
44 and the rest on planks or on pieces of the ship. And so it was that all escaped to land.
44 καὶ τοὺς λοιποὺς οὓς μὲν ἐπὶ σανίσιν οὓς δὲ ἐπί τινων τῶν ἀπὸ τοῦ πλοίου · καὶ οὕτως ἐγένετο πάντας διασωθῆναι ἐπὶ τὴν γῆν.
44 and the rest, some on boards and some on broken pieces of the ship. And so it came to pass that they all escaped safely to land.
44 and the rest, some on boards and some on broken pieces of the ship. And so it came to pass that they all escaped safely to land.
44 And the other he comaunded to goo some on bordes and some on broken peces of the ship. And so it came to passe that they came all safe to londe.
44 et ceteros alios in tabulis ferebant quosdam super ea quae de navi essent et sic factum est ut omnes animae evaderent ad terram
44 et ceteros alios in tabulis ferebant quosdam super ea quae de navi essent et sic factum est ut omnes animae evaderent ad terram
44 And the rest, some on boards, and some on [broken pieces] of the ship: And so it came to pass, that they all escaped safe to land.
44 and the rest, some on planks, and some on other things from the ship. So it happened that they all escaped safely to the land.
44 and that the rest should follow, some on planks, and others on various things from the ship. In this way they all got safely to land.
44 And they bare some others on boards, some on those things that were of the ship. And so it was done, that all men escaped to the land. [+And some others they bare in boards, some on those things that were of the ship. And so it was made, that all the souls escaped to the land.]
44 and the rest, some indeed upon boards, and some upon certain things of the ship; and thus it came to pass that all came safe unto the land.

Acts 27:44 Commentaries