Compare Translations for Amos 5:10

10 They hate the one who convicts [the guilty] at the city gate and despise the one who speaks with integrity.
10 They hate him who reproves in the gate, and they abhor him who speaks the truth.
10 They hate him that rebuketh in the gate, and they abhor him that speaketh uprightly.
10 People hate this kind of talk. Raw truth is never popular.
10 They hate him who reproves in the gate, And they abhor him who speaks with integrity.
10 There are those who hate the one who upholds justice in court and detest the one who tells the truth.
10 They hate the one who rebukes in the gate, And they abhor the one who speaks uprightly.
10 How you hate honest judges! How you despise people who tell the truth!
10 They hate the one who reproves in the gate, and they abhor the one who speaks the truth.
10 Eles odeiam ao que na porta os repreende, e abominam ao que fala a verdade.
10 They hate him that reproveth in the gate, and they abhor him that speaketh uprightly.
10 They have hate for him who makes protest against evil in the public place, and he whose words are upright is disgusting to them.
10 Ellos odian en la puerta al que reprende, y aborrecen al que habla con integridad.
10 They hate the one who judges at the city gate, and they reject the one who speaks the truth.
10 They hate the one who judges at the city gate, and they reject the one who speaks the truth.
10 They hate anyone promoting justice at the city gate, they detest anyone who speaks the truth.
10 They hate him that reproveth in the gate, and they abhor him that speaketh uprightly.
10 Sie hassen den, der im Tore Recht spricht, und verabscheuen den, der Unsträflichkeit redet.
10 Essi odiano nella porta chi li riprende, ed abbominano chi parla con integrità.
10 You people hate anyone who challenges injustice and speaks the whole truth in court.
10 You people hate anyone who challenges injustice and speaks the whole truth in court.
10 Israel, you hate anyone who speaks out against injustice. You are disgusted by anyone who speaks the truth.
10 They hate him who reproves in the gate, And they abhor him who speaks blamelessly.
10 Ellos aborrecieron en la puerta al reprensor, y al que hablaba lo recto abominaron
10 They hate him that rebukes in the gate, and they abhor him that speaks uprightly.
10 They hate him that rebuketh in the gate, and they abhor him that speaketh uprightly.
10 They hate the one who reproves in the gate and they abhor the one who speaks honestly.
10 Ils haïssent celui qui les reprend à la porte, Et ils ont en horreur celui qui parle sincèrement.
10 Aber sie sind dem gram, der sie im Tor straft, und halten den für einen Greuel, der heilsam lehrt.
10 They hated him that reproved in the gates, and abhorred holy speech.
10 You hate those who speak in court against evil, and you can't stand those who tell the truth.
10 Israel, you hate those who do what is right in court. You can't stand those who tell the truth.
10 They hate the one who reproves in the gate, and they abhor the one who speaks the truth.
10 ¡Cómo odian ustedes a los jueces honestos!
¡Cómo desprecian a los que dicen la verdad!
10 Ustedes odian al que defiende la justicia en el tribunaly detestan al que dice la verdad.
10 vocês odeiam aquele que defende a justiça no tribunale detestam aquele que fala a verdade.
10 They hate the mochiach (reprover [of injustice]) in the gate, and they abhor him that speaketh tamim (uprightly).
10 Ils haïssent celui qui les reprend à la porte, et ils ont en abomination celui qui parle avec intégrité.
10 They have hated him that rebuketh in the gate: and have abhorred him that speaketh perfectly.
10 Essi odiano colui che li riprende alla porta, e hanno in orrore che parla con integrità.
10 They hate him who reproves in the gate, and they abhor him who speaks the truth.
10 They hate him who reproves in the gate, and they abhor him who speaks the truth.
10 Ellos aborrecieron en la puerta al reprensor, y al que hablaba lo recto abominaron.
10 Ellos aborrecieron en la puerta al reprensor, y al que hablaba lo recto abominaron.
10 Zij haten in de poort dengene, die bestraft, en hebben een gruwel van dien, die oprechtelijk spreekt.
10 They hate him that rebuketh in the gate, and they abhor him that speaketh uprightly.
10 They hate him that rebuketh in the gate, and they abhor him that speaketh uprightly.
10 odio habuerunt in porta corripientem et loquentem perfecte abominati sunt
10 odio habuerunt in porta corripientem et loquentem perfecte abominati sunt
10 They hate him that rebuketh in the gate, and they abhor him that speaketh uprightly.
10 They hate him who reproves in the gate, And they abhor him who speaks blamelessly.
10 They hated a man reproving in the gate, and they loathed a man speaking perfectly. (They hated the man who rebuked them in the court, and they loathed the man who spoke truthfully.)
10 They have hated a reprover in the gate, And a plain speaker they abominate.

Amos 5:10 Commentaries