The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Amos
Amos 5:20
Compare Translations for Amos 5:20
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Amos 5:19
NEXT
Amos 5:21
Holman Christian Standard Bible
20
Won't the Day of the Lord be darkness rather than light, even gloom without any brightness in it?
Read Amos (CSB)
English Standard Version
20
Is not the day of the LORD darkness, and not light, and gloom with no brightness in it?
Read Amos (ESV)
King James Version
20
Shall not the day of the LORD be darkness, and not light? even very dark, and no brightness in it?
Read Amos (KJV)
The Message Bible
20
At God's coming we face hard reality, not fantasy - a black cloud with no silver lining.
Read Amos (MSG)
New American Standard Bible
20
Will not the day of the LORD be darkness instead of light, Even gloom with no brightness in it?
Read Amos (NAS)
New International Version
20
Will not the day of the LORD be darkness, not light— pitch-dark, without a ray of brightness?
Read Amos (NIV)
New King James Version
20
Is not the day of the Lord darkness, and not light? Is it not very dark, with no brightness in it?
Read Amos (NKJV)
New Living Translation
20
Yes, the day of the LORD will be dark and hopeless, without a ray of joy or hope.
Read Amos (NLT)
New Revised Standard
20
Is not the day of the Lord darkness, not light, and gloom with no brightness in it?
Read Amos (NRS)
Almeida Atualizada (Portuguese)
20
Não será, pois, o dia do Senhor trevas e não luz? não será completa escuridade, sem nenhum resplendor?
Read Amós (AA)
American Standard Version
20
Shall not the day of Jehovah be darkness, and not light? even very dark, and no brightness in it?
Read Amos (ASV)
The Bible in Basic English
20
Will not the day of the Lord be dark and not light? even very dark, with no light shining in it?
Read Amos (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
20
¿No será tinieblas el día del SEÑOR, y no luz, oscuridad, y no resplandor?
Read Amós (BLA)
Common English Bible
20
Isn't the day of the LORD darkness, not light; all dark with no brightness in it?
Read Amos (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
20
Isn't the day of the LORD darkness, not light; all dark with no brightness in it?
Read Amos (CEBA)
The Complete Jewish Bible
20
Won't the Day of ADONAI be darkness, not light, completely dark, with no brightness at all?
Read Amos (CJB)
The Darby Translation
20
Shall not the day of Jehovah be darkness, and not light? even very dark, and no brightness in it?
Read Amos (DBY)
Elberfelder 1905 (German)
20
Wird denn nicht der Tag Jehovas Finsternis sein und nicht Licht, und Dunkelheit und nicht Glanz?
Read Amos (ELB)
Giovanni Diodati 1649 (Italian)
20
Il giorno del Signore non sarà egli tenebre, e non luce? e caligine, senza alcuno splendore?
Read Amos (GDB)
Good News Translation
20
The day of the Lord will bring darkness and not light; it will be a day of gloom, without any brightness.
Read Amos (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
20
The day of the Lord will bring darkness and not light; it will be a day of gloom, without any brightness.
Read Amos (GNTA)
GOD'S WORD Translation
20
The day of the LORD brings darkness and not light. It is pitch black, with no light.
Read Amos (GW)
Hebrew Names Version
20
Will the day of the LORD not be darkness, and not light? Even very dark, and no brightness in it?
Read Amos (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
20
¿No
será
el día del SEÑOR tinieblas, y no luz; oscuridad, que no tiene resplandor
Read Amós (JBS)
Jubilee Bible 2000
20
Shall
not the day of the LORD
be
darkness, and not light? even very dark, and no brightness in it?
Read Amos (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
20
Shall not the day of the LORD be darkness, and not light? even very dark, and no brightness in it?
Read Amos (KJVA)
Lexham English Bible
20
[Is] not the day of Yahweh darkness and not light, and pitch dark with no brightness in it?
Read Amos (LEB)
Louis Segond 1910 (French)
20
Le jour de l'Eternel n'est-il pas ténèbres et non lumière? N'est-il pas obscur et sans éclat?
Read Amos (LSG)
Luther Bible 1912 (German)
20
Denn des HERRN Tag wird ja finster und nicht licht sein, dunkel und nicht hell.
Read Amos (LUT)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
20
Is not the day of the Lord darkness, and not light? and is not this gloom without brightness?
Read Amos (LXX)
New Century Version
20
So the Lord's day of judging will bring darkness, not light; it will be very dark, not light at all.
Read Amos (NCV)
New International Reader's Version
20
The day of the LORD will be dark, not light. It will be very black. There won't be a ray of sunlight anywhere.
Read Amos (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
20
Is not the day of the Lord darkness, not light, and gloom with no brightness in it?
Read Amos (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
20
Así es, el día del Señor
será oscuro y sin remedio,
sin un rayo de alegría ni esperanza.
Read Amós (NTV)
Nueva Versión Internacional
20
¿No será el día del SEÑOR de oscuridad y no de luz?¡Será por cierto sombrío y sin resplandor!
Read Amós (NVI)
Nova Versão Internacional
20
O dia do SENHOR será de trevas e não de luz.Uma escuridão total, sem um raio de claridade.
Read Amós (NVIP)
Orthodox Jewish Bible
20
Shall not the Yom Hashem be choshech, and not ohr? Even very dark, and no brightness in it?
Read Amos (OJB)
Ostervald (French)
20
Le jour de l'Éternel, n'est-il pas ténèbres, et non lumière? obscurité, et non clarté?
Read Amos (OST)
Douay-Rheims Catholic Bible
20
Shall not the day of the Lord be darkness, and not light: and obscurity, and no brightness in it?
Read Amos (RHE)
Riveduta 1927 (Italian)
20
Il giorno dell’Eterno non è esso forse tenebre, e non luce? oscurissimo e senza splendore?
Read Amos (RIV)
Revised Standard Version
20
Is not the day of the LORD darkness, and not light, and gloom with no brightness in it?
Read Amos (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
20
Is not the day of the LORD darkness, and not light, and gloom with no brightness in it?
Read Amos (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
20
¿No será el día de Jehová tinieblas, y no luz; oscuridad, que no tiene resplandor?
Read Amós (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
20
¿No
será
el día del SEÑOR tinieblas, y no luz; oscuridad, que no tiene resplandor?
Read Amós (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
20
Zal dan niet des HEEREN dag duisternis zijn, en geen licht? En donkerheid, zodat er geen glans aan zij?
Read Amos (SVV)
Third Millennium Bible
20
Shall not the day of the LORD be darkness, and not light? Even very dark, and no brightness in it?
Read Amos (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
20
Shall not the day of the LORD be darkness, and not light? Even very dark, and no brightness in it?
Read Amos (TMBA)
The Latin Vulgate
20
numquid non tenebrae dies Domini et non lux et caligo et non splendor in ea
Read Amos (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
20
numquid non tenebrae dies Domini et non lux et caligo et non splendor in ea
Read Amos (VULA)
The Webster Bible
20
[Shall] not the day of the LORD [be] darkness, and not light? even very dark, and no brightness in it?
Read Amos (WBT)
World English Bible
20
Will the day of Yahweh not be darkness, and not light? Even very dark, and no brightness in it?
Read Amos (WEB)
Wycliffe
20
Whether the day of the Lord shall not be darknesses, and not light; and mist, and not shining therein? (Shall not the day of the Lord be darkness, and not light; and cloud, or fog, and not sunshine, or brightness.)
Read Amos (WYC)
Young's Literal Translation
20
Is not the day of Jehovah darkness and not light, Even thick darkness that hath no brightness?
Read Amos (YLT)
PREVIOUS
Amos 5:19
NEXT
Amos 5:21
Amos 5:20 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS