Compare Translations for Amos 7:16

16 Now hear the word of the Lord. You say: Do not prophesy against Israel; do not preach against the house of Isaac.
16 Now therefore hear the word of the LORD. "You say, 'Do not prophesy against Israel, and do not preach against the house of Isaac.'
16 Now therefore hear thou the word of the LORD: Thou sayest, Prophesy not against Israel, and drop not thy word against the house of Isaac.
16 "So listen to God's Word. You tell me, 'Don't preach to Israel. Don't say anything against the family of Isaac.'
16 "Now hear the word of the LORD : you are saying, 'You shall not prophesy against Israel nor shall you speak against the house of Isaac.'
16 Now then, hear the word of the LORD. You say, “ ‘Do not prophesy against Israel, and stop preaching against the descendants of Isaac.’
16 Now therefore, hear the word of the Lord: You say, 'Do not prophesy against Israel, And do not spout against the house of Isaac.'
16 Now then, listen to this message from the LORD : “You say, ‘Don’t prophesy against Israel. Stop preaching against my people. ’
16 "Now therefore hear the word of the Lord. You say, "Do not prophesy against Israel, and do not preach against the house of Isaac.'
16 Agora, pois, ouve a palavra do Senhor: Tu dizes: Não profetizes contra Israel, nem fales contra a casa de Isaque.
16 Now therefore hear thou the word of Jehovah: Thou sayest, Prophesy not against Israel, and drop not [thy word] against the house of Isaac;
16 Now then, give ear to the word of the Lord: You say, Be no prophet to Israel, and say not a word against the people of Isaac.
16 Ahora pues, escucha la palabra del SEÑOR: Tú dices: "No profetices contra Israel ni hables contra la casa de Isaac."
16 “Now then hear the LORD's word. You say, ‘Don't prophesy against Israel, and don't preach against the house of Isaac.'
16 “Now then hear the LORD's word. You say, ‘Don't prophesy against Israel, and don't preach against the house of Isaac.'
16 So now, hear what ADONAI says: 'You say, "Don't prophesy against Isra'el, don't lecture the people of Yitz'chak."'
16 And now hear thou the word of Jehovah: Thou sayest, Prophesy not against Israel, and utter not [words] against the house of Isaac.
16 Und nun höre das Wort Jehovas: Du sprichst: Du sollst nicht weissagen über Israel und sollst nicht reden über das Haus Isaak.
16 Ora dunque, ascolta la parola del Signore. Tu dici: Non profetizzar contro ad Israele, e non istillar sopra la casa d’Isacco.
16 So now listen to what the Lord says. You tell me to stop prophesying, to stop raving against the people of Israel.
16 So now listen to what the Lord says. You tell me to stop prophesying, to stop raving against the people of Israel.
16 "Now listen to the word of the LORD: You said, 'Stop prophesying against Israel, and stop preaching against the descendants of Isaac.'
16 Now therefore listen to the word of the LORD: 'You say, Don't prophesy against Yisra'el, and don't preach against the house of Yitzchak.'
16 Ahora, pues, oye palabra del SEÑOR. Tú dices: No profetices contra Israel, ni hables contra la casa de Isaac
16 Now therefore hear thou the word of the LORD: Thou sayest, Do not prophesy against Israel and do not drop thy word against the house of Isaac.
16 Now therefore hear thou the word of the LORD: Thou sayest , Prophesy not against Israel, and drop not thy word against the house of Isaac.
16 And so then, hear the word of Yahweh! You are saying, 'You must not prophesy against Israel and you must not preach against the house of Isaac!'
16 Ecoute maintenant la parole de l'Eternel, toi qui dis: Ne prophétise pas contre Israël, et ne parle pas contre la maison d'Isaac.
16 So höre nun des Herrn Wort. Du sprichst: Weissage nicht wider Israel und predige nicht wider das Haus Isaak!
16 And now hear the word of the Lord: Thou sayest, Prophesy not to Israel, and raise not a tumult against the house of Jacob.
16 So listen to the Lord's word. You tell me, 'Don't prophesy against Israel, and stop prophesying against the descendants of Isaac.'
16 Now then, listen to the LORD's message. You say, " 'Don't prophesy against Israel. Stop preaching against the people of Isaac.'
16 "Now therefore hear the word of the Lord. You say, "Do not prophesy against Israel, and do not preach against the house of Isaac.'
16 Ahora bien, escuchen este mensaje del Señor
:
“Tú dices:
‘No profetices contra Israel.
Deja de predicar contra mi pueblo’.
16 Así que oye la palabra del SEÑOR. Tú dices:»“No profetices contra Israel;deja de predicar contra los descendientes de Isaac”.
16 Agora ouça, então, a palavra do SENHOR. Você diz:“ ‘Não profetize contra Israel,e pare de pregar contra a descendência de Isaque’.
16 Now therefore hear thou the Devar Hashem: Thou sayest, Prophesy not against Yisroel, and drop not thy word against the Bais Yitzchak.
16 Et maintenant écoute la parole de l'Éternel. Tu dis: Ne prophétise pas contre Israël, et ne parle pas contre la maison d'Isaac.
16 And now hear thou the word of the Lord: Thou sayest, thou shalt not prophesy against Israel, and thou shalt not drop thy word upon the house of the idol.
16 Or dunque ascolta la parola dell’Eterno: Tu dici: Non profetare contro Israele, e non predicare contro la casa d’Isacco!
16 "Now therefore hear the word of the LORD. You say, 'Do not prophesy against Israel, and do not preach against the house of Isaac.'
16 "Now therefore hear the word of the LORD. You say, 'Do not prophesy against Israel, and do not preach against the house of Isaac.'
16 Ahora pues, oye palabra de Jehová. Tú dices: No profetices contra Israel, ni hables contra la casa de Isaac:
16 Ahora, pues, oye palabra del SEÑOR. Tú dices: No profetices contra Israel, ni hables contra la casa de Isaac:
16 Nu dan, hoor des HEEREN woord: Gij zegt: Gij zult niet profeteren tegen Israel, noch druppen tegen het huis van Izak.
16 Now therefore, hear thou the word of the LORD. Thou sayest, `Prophesy not against Israel, and drop not thy word against the house of Isaac.'
16 Now therefore, hear thou the word of the LORD. Thou sayest, `Prophesy not against Israel, and drop not thy word against the house of Isaac.'
16 et nunc audi verbum Domini tu dicis non prophetabis super Israhel et non stillabis super domum idoli
16 et nunc audi verbum Domini tu dicis non prophetabis super Israhel et non stillabis super domum idoli
16 Now therefore hear thou the word of the LORD: Thou sayest, Prophesy not against Israel, and drop not [thy word] against the house of Isaac.
16 Now therefore listen to the word of Yahweh: 'You say, Don't prophesy against Israel, and don't preach against the house of Isaac.'
16 And now hear thou the word of the Lord. Thou sayest, Thou shalt not prophesy on Israel, and thou shalt not drop (thy word) on the house of idol. (And so now hear the word of the Lord. Thou hast said, Thou shalt not prophesy against Israel, and thou shalt not drop thy word against the house of Isaac.)
16 And now, hear a word of Jehovah: thou art saying, Do not prophesy against Israel, nor drop [any thing] against the house of Isaac,

Amos 7:16 Commentaries