1 Reyes 6

Listen to 1 Reyes 6
1 Y sucedi贸 que en el a帽o cuatrocientos ochenta despu茅s que los hijos de Israel salieron de la tierra de Egipto, en el cuarto a帽o del reinado de Salom贸n sobre Israel, en el mes de Zif, que es el segundo mes, comenz贸 茅l a edificar la casa del SE脩OR.
2 La casa que el rey Salom贸n edific贸 para el SE脩OR ten铆a sesenta codos de largo, veinte codos de ancho y treinta codos de alto.
3 Y el p贸rtico delante de la nave del templo ten铆a veinte codos de largo, conforme al ancho de la casa, y su ancho al frente de la casa era de diez codos.
4 Tambi茅n para la casa hizo ventanas con celos铆as.
5 Junto a la pared de la casa edific贸 pisos alrededor de las paredes de la casa, tanto de la nave como del santuario interior, e hizo c谩maras laterales en derredor.
6 El piso inferior ten铆a cinco codos de ancho, y el del medio ten铆a seis codos de ancho, y el tercero ten铆a siete codos de ancho; porque por fuera hizo rebajos en la pared de la casa por todo alrededor para no empotrar las vigas en las paredes de la casa.
7 La casa, mientras se edificaba, se constru铆a de piedras preparadas en la cantera; y no se oy贸 ni martillo ni hacha ni ning煤n instrumento de hierro en la casa mientras la constru铆an.
8 La entrada a la c谩mara lateral inferior estaba al lado derecho de la casa; y se sub铆a por una escalera de caracol al piso del medio, y del medio al tercero.
9 Edific贸, pues, la casa y la termin贸; y cubri贸 la casa con vigas y tablas de cedro.
10 Tambi茅n edific贸 pisos junto a toda la casa, cada uno de cinco codos de alto, y estaban asegurados a la casa con vigas de cedro.
11 Y la palabra del SE脩OR vino a Salom贸n, diciendo:
12 En cuanto a esta casa que est谩s edificando, si t煤 andas en mis estatutos, cumples mis ordenanzas y guardas todos mis mandamientos andando en ellos, yo cumplir茅 mi palabra contigo, la cual habl茅 a David tu padre,
13 habitar茅 en medio de los hijos de Israel, y no abandonar茅 a mi pueblo Israel.
14 Salom贸n, pues, edific贸 la casa y la termin贸.
15 Luego construy贸 las paredes de la casa por dentro con tablas de cedro; desde el suelo de la casa hasta el techo recubri贸 las paredes interiores de madera; recubri贸 tambi茅n el piso de la casa con tablas de cipr茅s.
16 Edific贸 los veinte codos del fondo de la casa con tablas de cedro desde el suelo hasta el techo; as铆 le edific贸 el santuario interior, el lugar sant铆simo.
17 La casa, es decir, la nave delante del santuario interior ten铆a cuarenta codos de largo.
18 Y por dentro la casa estaba revestida de cedro tallado en forma de calabazas y flores; todo era cedro, no se ve铆a la piedra.
19 Entonces prepar贸 por dentro el santuario interior, al fondo de la casa, para colocar all铆 el arca del pacto del SE脩OR.
20 Y el santuario interior ten铆a veinte codos de largo, veinte codos de ancho y veinte codos de alto, y lo revisti贸 de oro puro; y el altar lo recubri贸 de cedro.
21 Salom贸n revisti贸 el interior de la casa de oro puro. Puso cadenas de oro a lo largo del frente del santuario interior, y lo revisti贸 de oro.
22 Revisti贸 de oro toda la casa, hasta que toda la casa estuvo terminada. Tambi茅n revisti贸 de oro todo el altar que estaba junto al santuario interior.
23 Tambi茅n en el santuario interior hizo dos querubines de madera de olivo, cada uno de diez codos de alto.
24 Un ala del querub铆n ten铆a cinco codos y la otra ala del querub铆n cinco codos; desde la punta de una de sus alas hasta la punta de la otra de sus alas hab铆a diez codos.
25 El otro querub铆n tambi茅n med铆a diez codos; ambos querubines ten铆an la misma medida y la misma forma.
26 La altura de uno de los querubines era de diez codos, y asimismo la del otro querub铆n.
27 Coloc贸 los querubines en medio de la casa interior; las alas de los querubines se extend铆an de modo que el ala del uno tocaba una pared y el ala del otro querub铆n tocaba la otra pared. Sus otras dos alas se tocaban ala con ala en el centro de la casa.
28 Tambi茅n revisti贸 de oro los querubines.
29 Luego tall贸 todas las paredes de la casa en derredor con grabados de figuras de querubines, palmeras y flores, el santuario interior y el exterior.
30 Revisti贸 de oro el piso de la casa, el santuario interior y el exterior.
31 Y para la entrada del santuario interior hizo puertas de madera de olivo, el dintel y postes pentagonales.
32 Las dos puertas eran de madera de olivo, y tall贸 en ellas figuras de querubines, palmeras y flores, y las revisti贸 de oro; cubri贸 tambi茅n de oro los querubines y las palmeras.
33 Hizo adem谩s para la entrada de la nave postes cuadrangulares de madera de olivo,
34 y dos puertas de madera de cipr茅s; las dos hojas de una puerta eran giratorias, y las dos hojas de la otra puerta tambi茅n eran giratorias.
35 Tall贸 en ellas querubines, palmeras y flores, y las revisti贸 de oro bien ajustado a la talladura.
36 Edific贸 el atrio interior con tres hileras de piedra labrada y una hilera de vigas de cedro.
37 En el cuarto a帽o, en el mes de Zif, se echaron los cimientos de la casa del SE脩OR,
38 y en el a帽o und茅cimo, en el mes de Bul, que es el mes octavo, la casa fue acabada en todas sus partes y conforme a todos sus planos. La edific贸, pues, en siete a帽os.

1 Reyes 6 Commentary

Chapter 6

The building of Solomon's temple. (1-10) Promise given concerning the temple. (11-14) Particulars respecting the temple. (15-38)

Verses 1-10 The temple is called the house of the Lord, because it was directed and modelled by him, and was to be employed in his service. This gave it the beauty of holiness, that it was the house of the Lord, which was far beyond all other beauties. It was to be the temple of the God of peace, therefore no iron tool must be heard; quietness and silence suit and help religious exercises. God's work should be done with much care and little noise. Clamour and violence often hinder, but never further the work of God. Thus the kingdom of God in the heart of man grows up in silence, ( Mark 5:27 ) .

Verses 11-14 None employ themselves for God, without having his eye upon them. But God plainly let Solomon know that all the charge for building this temple, would neither excuse from obedience to the law of God, nor shelter from his judgments, in case of disobedience.

Verses 15-38 See what was typified by this temple. 1. Christ is the true Temple. In him dwells all the fulness of the Godhead; in him meet all God's spiritual Israel; through him we have access with confidence to God. 2. Every believer is a living temple, in ( 1 Corinthians. 3:16 ) built upon Christ as its Foundation, and will be perfect in due time. 3. The gospel church is the mystical temple. It grows to a holy temple in the Lord, enriched and beautified with the gifts and graces of the Spirit. This temple is built firm, upon a Rock. 4. Heaven is the everlasting temple. There the church will be fixed. All that shall be stones in that building, must, in the present state of preparation, be fitted and made ready for it. Let sinners come to Jesus as the living Foundation, that they may be built on him, a part of this spiritual house, consecrated in body and soul to the glory of God.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Footnotes 3

  • [a] Un codo equivale aprox. a 45 cm.
  • [b] As en la versin gr. (Sept.) y otras versiones antiguas; en el T.M., del medio
  • [c] As en la versin gr. (Sept.); en el T.M., cortinas

Chapter Summary

INTRODUCTION TO FIRST KINGS 6

This chapter gives an account of the building of the temple, for which preparations were before made and begins with the time of its building, 1Ki 6:1; gives the dimensions of it and the porch before it, 1Ki 6:2,3; observes the windows in it and chambers about it, 1Ki 6:4-10; and while it was building, Solomon had a word from the Lord relative to it, 1Ki 6:11-14; and then the account goes on concerning the walls of the house, and the flooring of it, 1Ki 6:15-18; and the oracle in it, and the cherubim in that, 1Ki 6:19-30; and the doors into it, and the carved work of them, 1Ki 6:31-36; and the chapter is concluded with observing the time when it was begun and finished 1Ki 6:37,38.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now
Scripture taken from La Biblia de las Am茅ricas庐 (LBLA庐), Copyright 漏 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation. Used by permission. www.LBLA.com