Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

1 Reyes 22:1-40

Listen to 1 Reyes 22:1-40
1 Pasaron tres a帽os sin que hubiera guerra entre Aram e Israel.
2 Y sucedi贸 que al tercer a帽o, Josafat, rey de Jud谩, descendi贸 a visitar al rey de Israel.
3 Y el rey de Israel dijo a sus siervos: 驴Sab茅is que Ramot de Galaad nos pertenece, y no estamos haciendo nada para quitarla de mano del rey de Aram?
4 Y dijo a Josafat: 驴Quieres venir conmigo a pelear contra Ramot de Galaad? Respondi贸 Josafat al rey de Israel: Yo soy como t煤, mi pueblo como tu pueblo, mis caballos como tus caballos.
5 Josafat dijo adem谩s al rey de Israel: Te ruego que consultes primero la palabra del SE脩OR.
6 Entonces el rey de Israel reuni贸 a los profetas, unos cuatrocientos hombres, y les dijo: 驴Debo ir a pelear contra Ramot de Galaad o debo desistir? Y ellos respondieron: Sube porque el Se帽or la entregar谩 en manos del rey.
7 Pero Josafat dijo: 驴No queda a煤n aqu铆 alg煤n profeta del SE脩OR, para que le consultemos?
8 Y el rey de Israel dijo a Josafat: Todav铆a queda un hombre por medio de quien podemos consultar al SE脩OR, pero lo aborrezco, porque no profetiza lo bueno en cuanto a m铆, sino lo malo. Es Mica铆as, hijo de Imla. Pero Josafat dijo: No hable el rey as铆.
9 Entonces el rey de Israel llam贸 a un oficial, y le dijo: Trae pronto a Mica铆as, hijo de Imla.
10 El rey de Israel y Josafat, rey de Jud谩, estaban sentados cada uno en su trono, vestidos con sus mantos, en la era a la entrada de la puerta de Samaria; y todos los profetas estaban profetizando delante de ellos.
11 Y Sedequ铆as, hijo de Quenaana, se hab铆a hecho unos cuernos de hierro y dec铆a: As铆 dice el SE脩OR: "Con 茅stos acornear谩s a los arameos hasta acabarlos."
12 Y todos los profetas profetizaban as铆, diciendo: Sube a Ramot de Galaad y tendr谩s 茅xito, pues el SE脩OR la entregar谩 en manos del rey.
13 Y el mensajero que fue a llamar a Mica铆as le habl贸, diciendo: He aqu铆, las palabras de los profetas son un谩nimes en favor del rey. Te ruego que tu palabra sea como la palabra de uno de ellos, y que hables favorablemente.
14 Pero Mica铆as dijo: Vive el SE脩OR que lo que el SE脩OR me diga, eso hablar茅.
15 Y cuando lleg贸 al rey, el rey le dijo: Mica铆as, 驴iremos a Ramot de Galaad a pelear, o debemos desistir? Y 茅l le respondi贸: Sube, y tendr谩s 茅xito, y el SE脩OR la entregar谩 en manos del rey.
16 Entonces el rey le dijo: 驴Cu谩ntas veces he de tomarte juramento de que no me digas m谩s que la verdad en el nombre del SE脩OR?
17 Y 茅l respondi贸: Vi a todo Israel esparcido por los montes, como ovejas sin pastor; y el SE脩OR dijo: "Estos no tienen se帽or, que cada uno vuelva a su casa en paz."
18 Y el rey de Israel dijo a Josafat: 驴No te dije que no profetizar铆a lo bueno acerca de m铆, sino lo malo?
19 Respondi贸 Mica铆as: Por tanto, escucha la palabra del SE脩OR. Yo vi al SE脩OR sentado en su trono, y todo el ej茅rcito de los cielos estaba junto a El, a su derecha y a su izquierda.
20 Y el SE脩OR dijo: "驴Qui茅n inducir谩 a Acab para que suba y caiga en Ramot de Galaad?" Y uno dec铆a de una manera, y otro de otra.
21 Entonces un esp铆ritu se adelant贸, y se puso delante del SE脩OR, y dijo: "Yo le inducir茅."
22 Y el SE脩OR le dijo: "驴C贸mo?" Y 茅l respondi贸: "Saldr茅 y ser茅 esp铆ritu de mentira en boca de todos sus profetas." Entonces El dijo: "Le inducir谩s y tambi茅n prevalecer谩s. Ve y hazlo as铆."
23 Y ahora, he aqu铆 que el SE脩OR ha puesto un esp铆ritu de mentira en boca de todos estos tus profetas; pues el SE脩OR ha decretado el mal contra ti.
24 Entonces se acerc贸 Sedequ铆as, hijo de Quenaana, y golpe贸 a Mica铆as en la mejilla y dijo: 驴C贸mo es que el Esp铆ritu del SE脩OR pas贸 de m铆 para hablarte a ti?
25 Respondi贸 Mica铆as: He aqu铆, t煤 lo ver谩s aquel d铆a en que entres en un aposento interior para esconderte.
26 Y el rey de Israel dijo: Toma a Mica铆as y devu茅lvelo a Am贸n, gobernador de la ciudad, y a Jo谩s, hijo del rey,
27 y di: "As铆 dice el rey: 'Echad a 茅ste a la c谩rcel, y alimentadlo con poco pan y poca agua hasta que yo vuelva en paz.'"
28 Y Mica铆as dijo: Si en verdad vuelves en paz, el SE脩OR no ha hablado por m铆. Y a帽adi贸: O铆d, pueblos todos.
29 Y el rey de Israel y Josafat, rey de Jud谩, subieron contra Ramot de Galaad.
30 Y el rey de Israel dijo a Josafat: Yo me disfrazar茅 para entrar en la batalla, pero t煤 ponte tus ropas reales. El rey de Israel se disfraz贸 y entr贸 en la batalla.
31 Pero el rey de Aram hab铆a ordenado a los treinta y dos capitanes de sus carros, diciendo: No pele茅is contra chico ni contra grande, sino s贸lo contra el rey de Israel.
32 Y sucedi贸 que cuando los capitanes de los carros vieron a Josafat, dijeron: Ciertamente 茅ste es el rey de Israel, y se desviaron para pelear contra 茅l, pero Josafat grit贸.
33 Y sucedi贸 que cuando los capitanes de los carros vieron que no era el rey de Israel, dejaron de perseguirlo.
34 Y un hombre dispar贸 su arco al azar e hiri贸 al rey de Israel por entre la juntura de la armadura. Y 茅l dijo a su cochero: Da la vuelta y s谩came de la batalla, pues estoy gravemente herido.
35 Pero la batalla arreci贸 aquel d铆a, y el rey fue sostenido en su carro frente a los arameos y al atardecer muri贸; la sangre de la herida corr铆a hasta el fondo del carro.
36 A la puesta del sol, pas贸 un grito por el ej茅rcito que dec铆a: Cada hombre a su ciudad y cada uno a su tierra.
37 Muri贸, pues, el rey y fue llevado a Samaria, y sepultaron al rey en Samaria.
38 Lavaron el carro junto al estanque de Samaria y los perros lamieron su sangre (y all铆 se ba帽aban las rameras), conforme a la palabra que el SE脩OR hab铆a hablado.
39 Los dem谩s hechos de Acab y todo lo que hizo, la casa de marfil que edific贸 y todas las ciudades que edific贸, 驴no est谩n escritos en el libro de las Cr贸nicas de los reyes de Israel?
40 Durmi贸, pues, Acab con sus padres; y su hijo Ocoz铆as rein贸 en su lugar.

1 Reyes 22:1-40 Meaning and Commentary

INTRODUCTION TO 1 KINGS 22

This chapter relates, that after three years' peace with the king of Syria, Ahab was inclined to go to war with him, to take Ramothgilead out of his hands; and he drew in Jehoshaphat, king of Judah, to join him in it, 1Ki 22:1-4, but before they went into it, they took advice, Ahab of his four hundred prophets, which Jehoshaphat not being satisfied with, a true prophet of the Lord, Micahah, was sent for, 1Ki 22:5-14 who, when he came, jeered Ahab with what his prophets had said to him; intimated that he should be killed, and explained it to him how he came to be deceived by his prophets, 1Ki 22:15-23 upon which he was smitten on the cheek by Zedekiah, one of the false prophets, and imprisoned by the order of Ahab, 1Ki 22:24-28, after which the two kings went to the battle, and Jehoshaphat was in great danger of his life; but Ahab was wounded, and died, 1Ki 22:29-40, and the chapter is concluded with an account of the reign of Jehoshaphat king of Judah, 1Ki 22:41-50, and of Ahaziah king of Israel, 1Ki 22:51-53.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now
Scripture taken from La Biblia de las Am茅ricas庐 (LBLA庐), Copyright 漏 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation. Used by permission. https://www.LBLA.com

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in