Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

1 Samuel 19:9

Listen to 1 Samuel 19:9
9 Y vino un esp铆ritu malo de parte del SE脩OR sobre Sa煤l; y estaba 茅l sentado en su casa con su lanza en la mano mientras David tocaba el arpa.

1 Samuel 19:9 Meaning and Commentary

1 Samuel 19:9

And the evil spirit from the Lord was upon Saul
His melancholy and frantic disorder returned upon those victories of David, and he grew envious, jealous, spiteful, and malicious:

as he sat in his house with his javelin his hand;
which either describes the posture he was in when the evil spirit came upon him; or the effects of it, he became dull and melancholy, did not care to go abroad, but kept at home, and was suspicious of everybody; and therefore kept a javelin in his hand to defend himself; or it may be rather to dispatch David with it, when an opportunity should offer, which quickly did:

and David played with [his] hand;
on some instrument of music, particularly the harp, to drive away the evil spirit, the melancholy disorder, from Saul; which showed his humility, that though he was an officer in the army, had a considerable post in it, yet deigned to act the part of a musician to Saul, and his great kindness and affection for him his sovereign, willing to serve him what he could to promote his health and comfort, and the trust and confidence he put in his promise and oath, or rather in the providence of God for his protection in the way of his duty, though he knew how spiteful and injurious Saul had been to him.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

1 Samuel 19:9 In-Context

7 Entonces Jonat谩n llam贸 a David y le comunic贸 todas estas palabras. Y Jonat谩n llev贸 a David ante Sa煤l, y estuvo en su presencia como antes.
8 Cuando hubo guerra de nuevo, David sali贸 y pele贸 contra los filisteos, y los derrot贸 con gran matanza, y huyeron delante de 茅l.
9 Y vino un esp铆ritu malo de parte del SE脩OR sobre Sa煤l; y estaba 茅l sentado en su casa con su lanza en la mano mientras David tocaba el arpa.
10 Y trat贸 Sa煤l de clavar a David en la pared con la lanza, pero 茅ste se escurri贸 de la presencia de Sa煤l, y la lanza se clav贸 en la pared; David huy贸 y escap贸 aquella noche.
11 Sa煤l envi贸 mensajeros a la casa de David para vigilarle a fin de matarlo por la ma帽ana; pero Mical, mujer de David, le avis贸, diciendo: Si no pones a salvo tu vida esta noche, ma帽ana te dar谩n muerte.
Scripture taken from La Biblia de las Am茅ricas庐 (LBLA庐), Copyright 漏 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation. Used by permission. https://www.LBLA.com

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in