1 Samuel 25:34

Listen to 1 Samuel 25:34
34 Sin embargo, vive el SE脩OR, Dios de Israel, que me ha impedido hacerte mal, que si t煤 no hubieras venido pronto a encontrarme, ciertamente, para la luz del alba, no le hubiera quedado a Nabal ni un var贸n.

1 Samuel 25:34 Meaning and Commentary

1 Samuel 25:34

For in very deed, [as] the Lord God of Israel liveth
An oath for the confirmation of what he was about to say: which hath kept me back from hurting thee:
from doing any ill to her family, as he intended, though not to her person, his resolution being only to slay the males; but that would have been an hurt, an evil, an affliction to Abigail, from which the Lord in his providence restrained him, and that through her good advice: except thou hadst hasted, and come to meet me:
if she had not made quick dispatch in preparing her present, or had stayed to persuade her husband into her measures; if she had delayed a little longer, David would have been at Nabal's house, executing his vengeance on him and his: surely there had not been left unto Nabal, by the morning light, any
that pisseth against the wall: (See Gill on 1 Samuel 25:22).

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

1 Samuel 25:34 In-Context

32 Entonces David dijo a Abigail: Bendito sea el SE脩OR, Dios de Israel, que te envi贸 hoy a encontrarme,
33 bendito sea tu razonamiento, y bendita seas t煤, que me has impedido hoy derramar sangre y vengarme por mi propia mano.
34 Sin embargo, vive el SE脩OR, Dios de Israel, que me ha impedido hacerte mal, que si t煤 no hubieras venido pronto a encontrarme, ciertamente, para la luz del alba, no le hubiera quedado a Nabal ni un var贸n.
35 Recibi贸 David de su mano lo que ella hab铆a tra铆do y le dijo: Sube en paz a tu casa. Mira, te he escuchado y te he concedido tu petici贸n.
36 Entonces Abigail regres贸 a Nabal, y he aqu铆, 茅l ten铆a un banquete en su casa, como el banquete de un rey. Y el coraz贸n de Nabal estaba alegre, pues estaba muy ebrio, por lo cual ella no le comunic贸 nada hasta el amanecer.
Scripture taken from La Biblia de las Am茅ricas庐 (LBLA庐), Copyright 漏 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation. Used by permission. www.LBLA.com