2 Reyes 23:5

Listen to 2 Reyes 23:5
5 Quit贸 a los sacerdotes id贸latras que los reyes de Jud谩 hab铆an nombrado para quemar incienso en los lugares altos en las ciudades de Jud谩 y en los alrededores de Jerusal茅n, tambi茅n a los que quemaban incienso a Baal, al sol y a la luna, a las constelaciones y a todo el ej茅rcito de los cielos.

2 Reyes 23:5 Meaning and Commentary

2 Kings 23:5

And he put down the idolatrous priests
The Cemarim, so called, because they wore black clothes, as Kimchi and others, whereas the priests of the Lord were clothed in white linen, (See Gill on Zephaniah 1:4).

whom the kings of Judah had ordained to burn incense in the high
places, in the cities of Judah, and in the places round about
Jerusalem;
for though those high places were destroyed by Hezekiah, they were rebuilt by Manasseh his son, and priests put in them to officiate there, whom Josiah now deposed, ( 2 Kings 21:3 ) ,

them also that burnt incense unto Baal;
in the same high places; these were the priests, and the others in the preceding clause are thought to be ministers unto them:

to the sun, and to the moon, and to the planets;
the five planets besides the sun and moon, as Saturn, Jupiter, Mars, Mercury, and Venus; or to the twelve celestial signs in the firmament, as some F20; though Theodoret takes it to be a single star, the evening star:

and to all the host of heaven;
or even to the host of heaven, all the stars thereof: this part of worship,

burning incense,
which was peculiar to the most high God, yet was frequently made by idolaters to their deities; and from the word F21 by which it is here and elsewhere expressed may "nectar" be derived, so much spoken of by the Heathen poets as of a sweet smell F23, and as delicious to their gods; and so Porphyry F24 represents the gods as living on smoke, vapours, and perfumes; and frankincense is said, by Diodorus Siculus F25, to be most grateful to them, and beloved by them; this therefore is a much better derivation of the word "nectar" than what Suidas F26 gives, that is, as if it was "nectar", because it makes those young that drink it; or than the account Athenaeus F1 gives of it, that it is a wine in Babylon so called.


FOOTNOTES:

F20 David de Pomis Lexic. fol. 77. 3.
F21 (rjq) "suffitum fecit. Et diis acceptus--" Nidor. Ovid. Metamorph. 1. 12, fab. 4.
F23 Theocrit. Idyll. xvii. ver. 29.
F24 De Abstinentia, l. 2. c. 42. Celsus apud Origen. l. 8. p. 417.
F25 Biblioth. l. 2. p. 132.
F26 In voce (nektareou) .
F1 Deipnosophist. l. 1.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

2 Reyes 23:5 In-Context

3 Despu茅s el rey se puso en pie junto a la columna e hizo pacto delante del SE脩OR de andar en pos del SE脩OR y de guardar sus mandamientos, sus testimonios y sus estatutos con todo su coraz贸n y con toda su alma, para cumplir las palabras de este pacto escritas en este libro. Y todo el pueblo confirm贸 el pacto.
4 Entonces el rey orden贸 que el sumo sacerdote Hilc铆as y los sacerdotes de segundo orden y los guardianes del umbral, sacaran del templo del SE脩OR todas las vasijas que se hab铆an hecho para Baal, para la Asera y para todo el ej茅rcito de los cielos, y los quem贸 fuera de Jerusal茅n en los campos del Cedr贸n y llev贸 sus cenizas a Betel
5 Quit贸 a los sacerdotes id贸latras que los reyes de Jud谩 hab铆an nombrado para quemar incienso en los lugares altos en las ciudades de Jud谩 y en los alrededores de Jerusal茅n, tambi茅n a los que quemaban incienso a Baal, al sol y a la luna, a las constelaciones y a todo el ej茅rcito de los cielos.
6 Y sac贸 la Asera de la casa del SE脩OR fuera de Jerusal茅n, al torrente Cedr贸n, y la quem贸 junto al torrente Cedr贸n; la redujo a polvo y arroj贸 el polvo sobre los sepulcros de los hijos del pueblo.
7 Tambi茅n derrib贸 las casas de los dedicados a la prostituci贸n que estaban en la casa del SE脩OR, donde las mujeres tej铆an pabellones para la Asera.
La Biblia de las Am茅ricas Derechos de Autor 漏 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.