2 Reyes 8:6

Listen to 2 Reyes 8:6
6 Cuando el rey pregunt贸 a la mujer, ella se lo cont贸. Entonces el rey le asign贸 un oficial, diciendo: Rest谩urale todo lo que era suyo y todo el fruto del campo desde el d铆a que dej贸 el pa铆s hasta ahora.

2 Reyes 8:6 Meaning and Commentary

2 Kings 8:6

And when the king asked the woman, she told him
The whole affair; how that she had a son according to the word of Elisha, when she had been barren, and her husband old; that this child was struck with sickness, and died; and that the prophet, through his prayers, restored it to life:

so the king appointed unto her a certain officer;
the word signifies an "eunuch": him he ordered to attend upon her, and assist her, and see to it that she was put into the possession of her house and land:

saying, restore all that was her's, and all the fruits of the field,
since the day that she left the land, even till now;
not only her house and land, but all the rent, profits, and dues arising from thence during the time of her absence: the Jews except the rent of her house.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

2 Reyes 8:6 In-Context

4 Y el rey estaba hablando con Giezi, criado del hombre de Dios, dici茅ndole: Te ruego que me cuentes todas las grandes cosas que ha hecho Eliseo.
5 Y sucedi贸 que mientras 茅l contaba al rey c贸mo hab铆a devuelto la vida a un muerto, he aqu铆, la mujer a cuyo hijo hab铆a devuelto la vida, implor贸 al rey por su casa y por su campo. Y Giezi dijo: Oh rey se帽or m铆o, 茅sta es la mujer y 茅ste es su hijo, al que Eliseo devolvi贸 la vida.
6 Cuando el rey pregunt贸 a la mujer, ella se lo cont贸. Entonces el rey le asign贸 un oficial, diciendo: Rest谩urale todo lo que era suyo y todo el fruto del campo desde el d铆a que dej贸 el pa铆s hasta ahora.
7 Entonces Eliseo fue a Damasco. Y Ben-adad, rey de Aram, estaba enfermo, y le dieron aviso, diciendo: El hombre de Dios ha venido ac谩.
8 Y el rey dijo a Hazael: Toma un presente en tu mano y ve al encuentro del hombre de Dios y consulta al SE脩OR por medio de 茅l, diciendo: "驴Sanar茅 de esta enfermedad?"
La Biblia de las Am茅ricas Derechos de Autor 漏 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.