Éxodo 22:4

Listen to Éxodo 22:4
4 Si lo que rob贸, sea buey o asno u oveja, es hallado vivo en su posesi贸n, pagar谩 el doble.

Éxodo 22:4 Meaning and Commentary

Exodus 22:4

If the theft be certainly found in his hand alive
Or, "in finding be found" F9, be plainly and evidently found upon him, before witnesses, as the Targum of Jonathan; so that there is no doubt of the theft; and it is a clear case that he had neither as yet killed nor sold the creature he had stolen, and to could be had again directly, and without any damage well as it would appear by this that he was not an old expert thief, and used to such practices, since he would soon have made away with this theft in some way or another:

whether it be ox, or ass, or sheep,
or any other creature; and even, as Jarchi thinks, anything else, as raiment, goods

he shall restore double;
two oxen for an ox, two asses for an ass, and two sheep for a sheep: and, as the same commentator observes, two living ones, and not dead ones, or the price of two living ones: so Solon made theft, by his law, punishable with death, but with a double restitution F11; and the reason why here only a double restitution and not fourfold is insisted on, as in ( Exodus 22:1 ) is, because there the theft is persisted in, here not; but either the thief being convicted in his own conscience of his evil, makes confession, or, however, the creatures are found with alive, and so more useful being restored, and, being had again sooner, the loss is not quite so great.


FOOTNOTES:

F9 (aumt aumh) "inveniendo inventum fuerit", Pagninus, Montanus, Piscator.
F11 A. Gell, l. 11. c. 18.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Éxodo 22:4 In-Context

2 Si el ladr贸n es sorprendido forzando una casa, y es herido y muere, no habr谩 culpabilidad de sangre;
3 pero si ya ha salido el sol, habr谩 culpabilidad de sangre. Ciertamente, el ladr贸n debe hacer restituci贸n; si no tiene con qu茅, entonces ser谩 vendido por el valor de su robo.
4 Si lo que rob贸, sea buey o asno u oveja, es hallado vivo en su posesi贸n, pagar谩 el doble.
5 Si alguno deja que un campo o vi帽a sea pastado totalmente, y deja suelto su animal para que paste en campo ajeno, har谩 restituci贸n con lo mejor de su campo y con lo mejor de su vi帽a.
6 Si estalla un incendio y se extiende a los espinos, de modo que las mieses, amontonadas o en pie, o el campo mismo se consuman, el que encendi贸 el fuego ciertamente har谩 restituci贸n.
La Biblia de las Am茅ricas Derechos de Autor 漏 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.