Ezequiel 16:5

5 'Ningún ojo se apiadó de ti para hacer por ti alguna de estas cosas, para compadecerse de ti; sino que fuiste echada al campo abierto, porque fuiste aborrecida el día en que naciste.

Ezequiel 16:5 Meaning and Commentary

Ezekiel 16:5

None eye pitied thee, to do any of these unto thee, to have
compassion upon thee
Or, "one of these" F11; not so much as one of them: sad must be the case of an infant, when it meets with no tender heart or kind hand from midwife, nurse, or mother, to do these things for it: this is expressive of the helpless, forlorn, and unpitied state of the Israelites in Egypt; who, when their lives were made bitter with hard bondage, had no mercy shown them by Pharaoh and his taskmasters, ( Exodus 1:14 ) ( Exodus 5:9 Exodus 5:14 Exodus 5:17 ) . So the Targum,

``the eye of Pharaoh did not spare you to do one good thing for you, to give you rest from your bondage, to have mercy on you:''
but thou wast cast out in the open field;
alluding to infants exposed by their unnatural parents, or unkind nurses, and left in an open field, or any desert place, to perish for want, unless some kind providence appears for them: this open field may design the land of Egypt, whither Jacob and his posterity were, being driven out of Canaan by a famine; and where, after the death of Joseph, they were exposed to the hardships and cruelties of the Egyptians; and who, commanding their male children to be slain, doubtless occasioned the exposing of many of them, as well as Moses, to which some reference may be had; and so the Targum paraphrases it,
``and he (Pharaoh) decreed a full decree to cast your male children into the river, to destroy you when you were in Egypt:''
to the loathing of thy person, in the day that thou wast born;
the Israelites were loathsome to the Egyptians, as every shepherd was an abomination to them, and such were they, ( Genesis 46:34 ) ; and all this may be applied to the state and condition of men by nature, even of God's elect, whose extraction is from fallen man; descend immediately from unclean parents; are conceived in sin, and shapen in iniquity; can have no communication of grace from their parents, or others; by whom they cannot be washed from their sins, or sanctified, or clothed, or made righteous; but are in a hopeless and helpless condition; and are loathsome and abominable to God, and to themselves too, when they come to see the state they are in.
FOOTNOTES:

F11 (hlam txa) "unum ex istis", Junius & Tremellius, Piscator, Polanus; "unum ex his", Pagninus, Montanus, Starckius.

Ezequiel 16:5 In-Context

3 y di: "Así dice el Señor DIOS a Jerusalén: "Por tu origen y tu nacimiento eres de la tierra del cananeo, tu padre era amorreo y tu madre hetea.
4 'En cuanto a tu nacimiento, el día que naciste no fue cortado tu cordón umbilical, ni fuiste lavada con agua para limpiarte; no fuiste frotada con sal, ni envuelta en pañales.
5 'Ningún ojo se apiadó de ti para hacer por ti alguna de estas cosas, para compadecerse de ti; sino que fuiste echada al campo abierto, porque fuiste aborrecida el día en que naciste.
6 'Yo pasé junto a ti y te vi revolcándote en tu sangre. Mientras estabas en tu sangre, te dije: "¡Vive!" Sí, te dije, mientras estabas en tu sangre: "¡Vive!"
7 'Te hice tan numerosa como la hierba del campo. Y creciste, te hiciste grande y llegaste a la plenitud de tu hermosura; se formaron tus pechos y creció tu pelo, pero estabas desnuda y descubierta.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.