Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Génesis 26:8

Listen to Génesis 26:8
8 Y sucedi贸 que despu茅s de haber estado all铆 largo tiempo, Abimelec, rey de los filisteos, mir贸 por una ventana, y he aqu铆, vio a Isaac acariciando a Rebeca su mujer.

Génesis 26:8 Meaning and Commentary

Genesis 26:8

And it came to pass, when he had been there a long time
Perhaps some years: for though it is in the original, "when days were prolonged to him there" F2; yet days are sometimes put for years: that Abimelech king of the Philistines looked out at a window;
in his own palace, near to which, in all likelihood, were the apartments that Isaac and Rebekah dwelt in; and this he did accidentally, and not out of curiosity, or with any intention to observe or pry into the behaviour and conduct of these two persons one towards the other: and saw, and, behold, Isaac [was] sporting with Rebekah his wife;
laughing and joking with her, which by his motions and gestures, and the airs and freedoms he took, Abimelech could perceive were such as were not usual between brothers and sisters, though honest and lawful between man and wife; such as embracing her in his arms, and frequently kissing her, and the like.


FOOTNOTES:

F2 (Mymyh Mv wl wkra yk) "cum prolongati essent ei ibi dies", Pagninus, Montanus, Schmidt.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Génesis 26:8 In-Context

6 Habit贸, pues, Isaac en Gerar.
7 Y cuando los hombres de aquel lugar le preguntaron acerca de su mujer, 茅l dijo: Es mi hermana; porque ten铆a temor de decir: Es mi mujer. Porque pensaba: no sea que los hombres del lugar me maten por causa de Rebeca, pues es de hermosa apariencia.
8 Y sucedi贸 que despu茅s de haber estado all铆 largo tiempo, Abimelec, rey de los filisteos, mir贸 por una ventana, y he aqu铆, vio a Isaac acariciando a Rebeca su mujer.
9 Entonces Abimelec llam贸 a Isaac, y le dijo: He aqu铆 ciertamente ella es tu mujer. 驴C贸mo, pues, dijiste: "Es mi hermana"? E Isaac le respondi贸: Porque me dije: "No sea que yo muera por causa de ella."
10 Y Abimelec dijo: 驴Qu茅 es esto que nos has hecho? Porque alguno del pueblo f谩cilmente pudiera haberse acostado con tu mujer, y hubieras tra铆do culpa sobre nosotros.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in