Change Translation
- Recent Translations
-
CURRENT TRANSLATIONAudio Available
- All Translations
-
CURRENT TRANSLATIONAudio Available
Números 21; Números 22
Viewing Multiple Passages
Share
Settings
Scripture Text Size
Números 21
1
Cuando el cananeo, el rey de Arad, que habitaba en el Neguev, oy贸 que Israel sub铆a por el camino de Atarim , pele贸 contra Israel y le tom贸 algunos prisioneros.
2
Entonces Israel hizo un voto al SE脩OR y dijo: Si en verdad entregas a este pueblo en mis manos, yo destruir茅 por completo sus ciudades.
3
Y oy贸 el SE脩OR la voz de Israel y les entreg贸 a los cananeos; y ellos los destruyeron por completo a ellos y a sus ciudades. Por eso se llam贸 a aquel lugar Horma .
4
Partieron del monte de Hor, por el camino del mar Rojo, para rodear la tierra de Edom, y el pueblo se impacient贸 por causa del viaje.
5
Y el pueblo habl贸 contra Dios y Mois茅s: 驴Por qu茅 nos hab茅is sacado de Egipto para morir en el desierto? Pues no hay comida ni agua, y detestamos este alimento tan miserable.
6
Y el SE脩OR envi贸 serpientes abrasadoras entre el pueblo, y mordieron al pueblo, y mucha gente de Israel muri贸.
7
Entonces el pueblo vino a Mois茅s y dijo: Hemos pecado, porque hemos hablado contra el SE脩OR y contra ti; intercede con el SE脩OR para que quite las serpientes de entre nosotros. Y Mois茅s intercedi贸 por el pueblo.
8
Y el SE脩OR dijo a Mois茅s: Hazte una serpiente abrasadora y ponla sobre un asta; y acontecer谩 que cuando todo el que sea mordido la mire, vivir谩.
9
Y Mois茅s hizo una serpiente de bronce y la puso sobre el asta; y suced铆a que cuando una serpiente mord铆a a alguno, y 茅ste miraba a la serpiente de bronce, viv铆a.
10
Despu茅s los hijos de Israel partieron y acamparon en Obot.
11
Y partieron de Obot y acamparon en Ije-abarim, en el desierto que est谩 frente a Moab, al oriente.
12
De all铆 partieron y acamparon en el vallede Zered.
13
De all铆 partieron y acamparon al otro lado del Arn贸n, que est谩 en el desierto y que sale del territorio de los amorreos, pues el Arn贸n es la frontera de Moab, entre Moab y los amorreos.
14
Por tanto se dice en el Libro de las Guerras del SE脩OR: Vaheb que est谩 en Sufa y los arroyos del Arn贸n,
15
y la ladera de los arroyos que llega hasta el sitio de Ar y se apoya en la frontera de Moab.
16
Y de all铆 continuaron hasta Beer ; este es el pozo donde el SE脩OR le dijo a Mois茅s: Re煤ne al pueblo y les dar茅 agua.
17
Entonces cant贸 Israel este c谩ntico: 隆Salta, oh pozo! A 茅l cantad.
18
El pozo que cavaron los jefes, que los nobles del pueblo hicieron con el cetro y con sus b谩culos. Y desde el desierto fueron a Matan谩.
19
Y de Matan谩 a Nahaliel, y de Nahaliel a Bamot,
20
y de Bamot al valle que est谩 en la tierra de Moab, en la cumbre del Pisga, que da al desierto.
21
Entonces Israel envi贸 mensajeros a Seh贸n, rey de los amorreos, diciendo:
22
D茅jame pasar por tu tierra. No nos desviaremos, ni por campos ni por vi帽edos, ni beberemos agua de pozo. Iremos por el camino real hasta que hayamos cruzado tus fronteras.
23
Pero Seh贸n no permiti贸 a Israel pasar por su territorio. Y reuni贸 Seh贸n a todo su pueblo y sali贸 al encuentro de Israel en el desierto, y lleg贸 a Jahaza y pele贸 contra Israel.
24
Pero Israel lo hiri贸 a filo de espada y tom贸 posesi贸n de su tierra desde el Arn贸n hasta el Jaboc, hasta la frontera con los hijos de Am贸n, porque Jazer era la frontera de los hijos de Am贸n.
25
Israel tom贸 todas estas ciudades, y habit贸 Israel en todas las ciudades de los amorreos, en Hesb贸n y en todas sus aldeas.
26
Porque Hesb贸n era la ciudad de Seh贸n, rey de los amorreos, quien hab铆a peleado contra el rey anterior de Moab y le hab铆a quitado de su mano toda su tierra, hasta el Arn贸n.
27
Por eso dicen los que usan proverbios: Venid a Hesb贸n. Sea edificada. Sea establecida la ciudad de Seh贸n.
28
Porque fuego sali贸 de Hesb贸n, una llama del pueblo de Seh贸n; devor贸 a Ar de Moab, a los se帽ores de las alturas del Arn贸n.
29
隆Ay de ti, Moab! 隆Destruido eres, oh pueblo de Quemos! Ha dado a sus hijos como fugitivos y a sus hijas a la cautividad, a un rey amorreo, Seh贸n.
30
Mas nosotros los hemos arrojado; Hesb贸n est谩 destruido hasta Dib贸n; despu茅s tambi茅n asolamos hasta Nofa, la que llega hasta Medeba.
31
As铆 habit贸 Israel en la tierra de los amorreos.
32
Y Mois茅s envi贸 a reconocer a Jazer, y tomaron sus villas y expulsaron a los amorreos que viv铆an all铆.
33
Despu茅s se volvieron y subieron por el camino de Bas谩n; y Og, rey de Bas谩n, sali贸 con todo su pueblo para presentarles batalla en Edrei.
34
Pero el SE脩OR dijo a Mois茅s: No le tengas miedo porque lo he entregado en tu mano, y a todo su pueblo y a su tierra; y har谩s con 茅l como hiciste con Seh贸n, rey de los amorreos, el que habitaba en Hesb贸n.
35
As铆 que lo mataron a 茅l, a sus hijos y a todo su pueblo, hasta que no le qued贸 remanente; y tomaron posesi贸n de su tierra.
La Biblia de las Am茅ricas Derechos de Autor 漏 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.
Números 22
1
Despu茅s partieron los hijos de Israel y acamparon en las llanuras de Moab, al otro lado del Jord谩n, frente a Jeric贸.
2
Y Balac, hijo de Zipor, vio todo lo que Israel hab铆a hecho a los amorreos.
3
Entonces Moab tuvo mucho temor a causa del pueblo, porque eran muchos; y Moab tuvo miedo ante los hijos de Israel.
4
Y Moab dijo a los ancianos de Madi谩n: Esta multitud lamer谩 todo lo que hay a nuestro derredor, como el buey lame la hierba del campo. Y en aquel tiempo Balac, hijo de Zipor, era rey de Moab.
5
Y envi贸 mensajeros a Balaam, hijo de Beor, en Petor, que est谩 cerca del r铆o , en la tierra de los hijos de su pueblo, para llamarle, diciendo: Mira, un pueblo sali贸 de Egipto y he aqu铆, cubren la faz de la tierra y habitan frente a m铆.
6
Ven ahora, te ruego, y mald铆ceme a este pueblo porque es demasiado poderoso para m铆; quiz谩 pueda derrotarlos y echarlos de la tierra. Porque yo s茅 que a quien t煤 bendices es bendecido, y a quien t煤 maldices es maldecido.
7
Y los ancianos de Moab y los ancianos de Madi谩n fueron con el precio de la adivinaci贸n en la mano; y llegaron a Balaam, y le repitieron las palabras de Balac.
8
Y 茅l les dijo: Pasad la noche aqu铆 y yo os traer茅 palabra seg煤n lo que el SE脩OR me diga. Y los jefes de Moab se quedaron con Balaam.
9
Entonces Dios vino a Balaam y le dijo: 驴Qui茅nes son estos hombres que est谩n contigo?
10
Y Balaam dijo a Dios: Balac, hijo de Zipor, rey de Moab, me ha enviado un mensaje:
11
"Mira, el pueblo que sali贸 de Egipto cubre la faz de la tierra; ven ahora, mald铆cemelos; quiz谩 yo pueda pelear contra ellos y expulsarlos."
12
Y Dios dijo a Balaam: No vayas con ellos; no maldecir谩s al pueblo, porque es bendito.
13
Balaam se levant贸 de ma帽ana y dijo a los jefes de Balac: Volved a vuestra tierra, porque el SE脩OR ha rehusado dejarme ir con vosotros.
14
Y los jefes de Moab se levantaron y volvieron a Balac, y le dijeron: Balaam rehus贸 venir con nosotros.
15
Entonces Balac envi贸 jefes otra vez, m谩s numerosos y m谩s distinguidos que los anteriores.
16
Y fueron a Balaam, y le dijeron: As铆 dice Balac, hijo de Zipor: "Te ruego que no reh煤ses venir a m铆;
17
porque en verdad te honrar茅 en gran manera, y har茅 cualquier cosa que me digas. Ven, pues, te ruego, y mald铆ceme a este pueblo."
18
Y Balaam respondi贸, y dijo a los siervos de Balac: Aunque Balac me diera su casa llena de plata y oro, yo no podr铆a traspasar el mandamiento del SE脩OR mi Dios para hacer ni poco ni mucho.
19
Pero, os ruego que permanezc谩is aqu铆 tambi茅n esta noche, y sabr茅 que m谩s me dice el SE脩OR.
20
Y Dios vino a Balaam de noche, y le dijo: Si los hombres han venido a llamarte, lev谩ntate y ve con ellos; pero s贸lo dir谩s la palabra que yo te hable.
21
Y Balaam se levant贸 muy de ma帽ana, aparej贸 su asna y se fue con los jefes de Moab.
22
Pero Dios se air贸 porque 茅l iba, y el 谩ngel del SE脩OR se puso en el camino como un adversario contra 茅l. Y Balaam iba montado sobre su asna, y sus dos sirvientes con 茅l.
23
Cuando el asna vio al 谩ngel del SE脩OR de pie en el camino con la espada desenvainada en la mano, el asna se sali贸 del camino y se fue por medio del campo; pero Balaam golpe贸 el asna para hacerla volver al camino.
24
Entonces el 谩ngel del SE脩OR se puso en una senda estrecha de los vi帽edos, con una pared a un lado y otra pared al otro lado.
25
Al ver el asna al 谩ngel del SE脩OR, se peg贸 contra la pared y presion贸 el pie de Balaam contra la pared; entonces 茅l la golpe贸 otra vez.
26
Y el 谩ngel del SE脩OR se fue m谩s lejos, y se puso en un sitio estrecho donde no hab铆a manera de volverse ni a la derecha ni a la izquierda.
27
Y viendo el asna al 谩ngel del SE脩OR, se ech贸 debajo de Balaam; y Balaam se enoj贸 y golpe贸 al asna con su palo.
28
Entonces el SE脩OR abri贸 la boca del asna, la cual dijo a Balaam: 驴Qu茅 te he hecho yo que me has golpeado estas tres veces?
29
Y Balaam respondi贸 al asna: Porque te has burlado de m铆. Ojal谩 tuviera una espada en mi mano, que ahora mismo te mataba.
30
Y el asna dijo a Balaam: 驴No soy yo tu asna, y sobre m铆 has cabalgado toda tu vida hasta hoy? 驴He tenido la costumbre de portarme as铆 contigo? Y 茅l dijo: No.
31
Entonces el SE脩OR abri贸 los ojos de Balaam, y 茅l vio al 谩ngel del SE脩OR de pie en el camino, con la espada desenvainada en su mano, e inclin谩ndose, se postr贸 rostro en tierra;
32
y el 谩ngel del SE脩OR le dijo: 驴Por qu茅 has golpeado a tu asna estas tres veces? Mira, yo he salido como adversario, porque tu camino me era contrario;
33
pero el asna me vio y se apart贸 de m铆 estas tres veces. Si no se hubiera apartado de m铆, ciertamente yo te hubiera matado ahora mismo, y a ella la hubiera dejado vivir.
34
Y Balaam dijo al 谩ngel del SE脩OR: He pecado, pues no sab铆a que t煤 estabas en el camino para enfrentarte a m铆. Pero ahora, si te desagrada, me volver茅.
35
El 谩ngel del SE脩OR respondi贸 a Balaam: Ve con los hombres, pero hablar谩s s贸lo la palabra que yo te diga. Y Balaam se fue con los jefes de Balac.
36
Al o铆r Balac que Balaam se acercaba, sali贸 a recibirlo en una ciudad de Moab, que est谩 sobre la frontera del Arn贸n, al extremo de la frontera.
37
Entonces Balac dijo a Balaam: 驴No envi茅 a llamarte con urgencia? 驴Por qu茅 no viniste a m铆? 驴Acaso no soy capaz de honrarte?
38
Balaam respondi贸 a Balac: Mira, ahora he venido a ti. 驴Hay algo, acaso, que pueda decir? La palabra que Dios ponga en mi boca, 茅sa dir茅.
39
Balaam fue con Balac, y llegaron a Quiriat-huzot.
40
Y Balac sacrific贸 bueyes y ovejas, y envi贸 algunos a Balaam y a los jefes que estaban con 茅l.
41
Y sucedi贸 que a la ma帽ana siguiente, Balac tom贸 a Balaam y lo hizo subir a los lugares altos de Baal, y desde all铆 vio un extremo del pueblo.
La Biblia de las Am茅ricas Derechos de Autor 漏 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.