Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Rut 2:15

Listen to Rut 2:15
15 Cuando ella se levant贸 para espigar, Booz orden贸 a sus siervos, diciendo: Dejadla espigar aun entre las gavillas y no la avergonc茅is.

Rut 2:15 Meaning and Commentary

Ruth 2:15

And when she was risen up to glean
After she had ate sufficiently, and refreshed herself, she rose up from her seat to go into the field and glean again; which shows her industry:

Boaz commanded his young men;
the reapers, or who gathered the handfuls, and bound them up in sheaves:

saying, let her glean even among the sheaves;
this she had requested of the reapers when she first came into the field, and it was granted her, ( Ruth 2:7 ) but this, as it was granted by Boaz himself, so was still a greater favour; and there is some difference in the expression, for it may be rendered here, "among those sheaves" F8, pointing to a particular spot where might be the best ears of corn, and where more of them had fallen:

and reproach her not;
as not with her being a poor woman, a widow, a Moabitish woman, so neither with being a thief, or taking such corn she should not, or gleaning where she ought not.


FOOTNOTES:

F8 (Myrmeh Nyb) "inter ipsos manipulos", Tigurine version, Rambachius.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Rut 2:15 In-Context

13 Entonces ella dijo: Se帽or m铆o, he hallado gracia ante tus ojos, porque me has consolado y en verdad has hablado con bondad a tu sierva, aunque yo no soy como una de tus siervas.
14 Y a la hora de comer Booz le dijo: Ven ac谩 para que comas del pan y mojes tu pedazo de pan en el vinagre. As铆 pues ella se sent贸 junto a los segadores; y 茅l le sirvi贸 grano tostado, y ella comi贸 hasta saciarse y a煤n le sobr贸.
15 Cuando ella se levant贸 para espigar, Booz orden贸 a sus siervos, diciendo: Dejadla espigar aun entre las gavillas y no la avergonc茅is.
16 Tambi茅n sacar茅is a prop贸sito para ella un poco de grano de los manojos y lo dejar茅is para que ella lo recoja, y no la reprend谩is.
17 Y ella espig贸 en el campo hasta el anochecer, y desgran贸 lo que hab铆a espigado y fue como un efa de cebada.
Scripture taken from La Biblia de las Am茅ricas庐 (LBLA庐), Copyright 漏 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation. Used by permission. https://www.LBLA.com

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in