Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Rut 3:16

Listen to Rut 3:16
16 Cuando lleg贸 a donde estaba su suegra, 茅sta dijo: 驴C贸mo te fue, hija m铆a? Y le cont贸 todo lo que el hombre hab铆a hecho por ella.

Rut 3:16 Meaning and Commentary

Ruth 3:16

And when she came to her mother in law
To Naomi, in Bethlehem:

she said, who art thou, my daughter?
it being near dusk, she could not discern her, or perhaps she put the question before she opened the door and saw her; though one would think, if Ruth had called to her, she would have known her voice: rather therefore the particle may be rendered, "what" or "how" F3, instead of "who"; and the sense be, what had befallen her? what success had she had? how had things gone with her? was she married or not? or rather, had she got a promise of it? or was it likely that she should be married? with which the answer agrees:

and she told her all that the man had done to her;
what kindness he had shown her, what promises he had made to her, that either he, or a nearer kinsman, would marry her, and redeem her husband's estate.


FOOTNOTES:

F3 (ta ym) "quid egisti?" V. L. "quid tibi?" Tigurine version; so R. Jonah in Aben Ezra, & Abendana in loc. "quomodo tu filia mea?" Nold. p. 602. No. 1626.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Rut 3:16 In-Context

14 Y ella se acost贸 a sus pies hasta la ma帽ana, y se levant贸 antes que una persona pudiera reconocer a otra; y 茅l dijo: Que no se sepa que ha venido mujer a la era.
15 Dijo adem谩s: Dame el manto que tienes puesto y suj茅talo. Y ella lo sujet贸, y 茅l midi贸 seis medidas de cebada y se las puso encima. Entonces ella entr贸 en la ciudad.
16 Cuando lleg贸 a donde estaba su suegra, 茅sta dijo: 驴C贸mo te fue, hija m铆a? Y le cont贸 todo lo que el hombre hab铆a hecho por ella.
17 Y dijo: Me dio estas seis medidas de cebada, pues dijo: "No vayas a tu suegra con las manos vac铆as."
18 Entonces Noem铆 dijo: Espera, hija m铆a, hasta que sepas c贸mo se resolver谩 el asunto; porque el hombre no descansar谩 hasta que lo haya arreglado hoy.
Scripture taken from La Biblia de las Am茅ricas庐 (LBLA庐), Copyright 漏 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation. Used by permission. https://www.LBLA.com

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in