Habakkuk 2:8

8 Since you yourself have plundered many nations, all the rest of the peoples will plunder you because of the human bloodshed and the violence done to the earth, to every village, and to all its inhabitants.

Habakkuk 2:8 Meaning and Commentary

Habakkuk 2:8

Because thou hast spoiled many nations, all the remnant of
the people shall spoil thee
Those that survived the persecutions of the Roman emperors; those that were left of the great numbers put to death by them; those under Constantine rose up, and by just retaliation spoiled them of all their power and wealth: because of men's blood;
the blood of the saints and martyrs of Jesus, of those under the altar, whose blood cried for vengeance, ( Revelation 6:9 Revelation 6:10 ) , which was shed under the ten bloody persecutions: or, "because of the blood of a man": of Adam F6, as it may be rendered; the blood of Christ the second Adam, which, though shed at the instance of the Jews, yet by the order of Pontius Pilate, the Roman governor: and [for] the violence of the land, and of the city, and of all that
dwell therein:
that is, for the violence and injuries done to the land of Israel and city of Jerusalem, and the inhabitants thereof, as the Targum, and so Jarchi; and which were done by the Romans to those places and people, under Titus Vespasian, when he invaded the country of Judea, and made it desolate; besieged and took Jerusalem, and burnt it with fire; destroyed great numbers of its inhabitants, and carried them captive, and sent great multitudes of them to the mines; as well as for what were done to the Christians in every country and city where they dwelt; and to the city of the living God, the church, the heavenly Jerusalem, and the citizens of it, who were used by them in a very cruel and inhuman manner, and for which vengeance would be, and was, taken upon them.


FOOTNOTES:

F6 (Mda ymdm) "propter sanguinem hominis", i. e. "Christi, qui est secundus Adam", Cocceius, Van Till.

Habakkuk 2:8 In-Context

6 Won't everyone tell parables about him or mocking poems concerning him? They will say: Doom to the one who multiplies what doesn't belong to him and who increases his own burden. How long?
7 Won't they suddenly rise up to bite you? Those who frighten you will awaken; you will become plunder for them.
8 Since you yourself have plundered many nations, all the rest of the peoples will plunder you because of the human bloodshed and the violence done to the earth, to every village, and to all its inhabitants.
9 Doom to the one making evil gain for his own house, for putting his own nest up high, for delivering himself from the grasp of calamity.
10 You plan shame for your own house, cutting off many peoples and sinning against your own life.
Copyright © 2011 Common English Bible