Isaiah 19:15

15 Neither head nor tail, palm branch nor reed will be able to do anything for Egypt.

Isaiah 19:15 Meaning and Commentary

Isaiah 19:15

Neither shall there be [any] work for Egypt
No trade or business to carry on; their rivers being dried up, there was no flax to work with, and fine linen was a principal commodity of Egypt; nor any fish to catch, or rushes to make paper of, as before observed: or it would not be in the power of their hands to deliver themselves from the Assyrians that should come against them; and that they should be deprived of wisdom and counsel, and be at their wits' end, not knowing what to do, or what step to take:

which the head or tail, branch or rush, may do:
high or low, strong or weak, all ranks and orders of men shall have nothing to do; all shall be weak and dispirited, and void of counsel. By the "head" and "branch" may be meant the king and his nobles; and by the "tail" and "rush" the common people; see ( Isaiah 9:14 Isaiah 9:15 ) . The Targum interprets the whole of their chief men thus,

``and the Egyptians shall have no king to reign, nor prince, noble, governor, or ruler.''

Jarchi explains it of the magicians, astrologers, and stargazers of Egypt, who, with all their boasted knowledge and wisdom, should not be able either to foresee or prevent the evil coming upon them.

Isaiah 19:15 In-Context

13 The officials of Tanis have become fools; the princes of Memphis are deluded; the tribal chiefs have led Egypt astray.
14 The LORD has poured into them a spirit of confusion. They will make Egypt stumble in everything it does, just as a drunk stumbles in his vomit.
15 Neither head nor tail, palm branch nor reed will be able to do anything for Egypt.
16 On that day, the Egyptians will be like women and will tremble with terror before the hand that the LORD of heavenly forces will raise against them.
17 Judah's land will become what the Egyptians dread; whenever anyone mentions it, they will be terrified because of the plans that the LORD of heavenly forces is making against them.
Copyright © 2011 Common English Bible