Jeremiah 17:4

4 You will lose the inheritance that I gave you. I will make you slaves of your enemies in a land you don't know, for my anger blazes like a fire that won't go out.

Jeremiah 17:4 Meaning and Commentary

Jeremiah 17:4

And thou, even thyself
Or, "thou, and in thee" F12; that is, thou and those that are in thee, all the inhabitants of Jerusalem and Judea; or, "thou even through thyself" F13; through thine own fault, by reason of thy sins and iniquities: shalt discontinue from thine heritage that I gave thee;
be removed from it, and no longer enjoy it: or, "shalt intermit from thine heritage" {n}; shall not till the land, plough and sow, and reap, and gather the fruits of it: this was enjoined on every seventh year, when the land was to have its rest, or sabbath, ( Exodus 23:10 Exodus 23:11 ) , but this law they did not observe; and now, therefore, whether they would or not, the land should be intermitted, and not tilled and enjoyed by them. The Targum takes in the whole of the sense,

``and I will bring an enemy upon your land; and it shall be desolate as in the year of intermission: and I will take vengeance of judgment upon you, until I remove you from your inheritance which I have given unto you;''
the land of Canaan, which was given them for an inheritance: I will cause thee to serve thine enemies in the land which thou knowest
not;
the Babylonians in Chaldea; or, as Jerom thinks; the Romans. Of the different reading of these words, (See Gill on Jeremiah 15:13): for ye have I kindled a fire in mine anger;
or by their sins had caused the anger of the Lord to burn like fire: which shall burn for ever;
as it will in hell, and therefore called everlasting fire: here it only means until these people and their country were consumed by the enemy; perhaps some reference is had to the burning of the city and temple by the Babylonians, or Romans, or both. These first four verses are left out by the Septuagint interpreters, Jerom thinks, to spare their own people.
FOOTNOTES:

F12 (Kbw) "qui [sunt] apud te", Junius & Tremellius.
F13 "Per te", Piscator.
F14 (Kytlxnm htjmvw) "ita intermissionen facies", Junius & Tremellius; so Schmidt.

Jeremiah 17:4 In-Context

2 Their children remember their altars and sacred poles by the lush trees and high hills.
3 Because you have committed such sins throughout your country, I will give to your enemies my mountain in the land, as well as your wealth and all that you treasure.
4 You will lose the inheritance that I gave you. I will make you slaves of your enemies in a land you don't know, for my anger blazes like a fire that won't go out.
5 The LORD proclaims: Cursed are those who trust in mere humans, who depend on human strength and turn their hearts from the LORD.
6 They will be like a desert shrub that doesn't know when relief comes. They will live in the parched places of the wilderness, in a barren land where no one survives.
Copyright © 2011 Common English Bible