1 Samuel 16:19

19 So Sha'ul sent messengers to Yishai saying, "Send me David your son, who is out with the sheep."

1 Samuel 16:19 Meaning and Commentary

1 Samuel 16:19

Wherefore Saul sent messengers to Jesse
For David; not choosing to take him without his leave, though Samuel suggests that kings would do so, ( 1 Samuel 8:11 )

and said, send me David, thy son, which is with the sheep;
he had learnt his name, and what was his employment; and which last he mentions not by way of contempt, it not being reckoned mean and despicable even in the sons of great personages, in those times and countries, to attend flocks and herds: so with the Arabs, as Philo F14 testifies, young men and maids of the most illustrious families fed cattle; and with the ancient Romans, the senator F15 fed his own sheep. Paris, son of Priamus, king of Troy, is said F16 to feed his father's oxen and sheep; and Saul himself had done the same; but to describe him particularly.


FOOTNOTES:

F14 De Vita Mosis, l. 1. p. 610.
F15 "Pascebatque suas" Ovid. Fast. l. 1.
F16 Coluthi Raptus Helenae, v. 71, 101.

1 Samuel 16:19 In-Context

17 Sha'ul said to his servants, "Find me a man who can play well, and bring him to me."
18 One of the young men answered, "Here, I've seen one of the sons of Yishai the Beit-Lachmi who knows how to play. He's a brave soldier, he can fight, he chooses his words carefully and he's pleasant-looking. Besides, ADONAI is with him."
19 So Sha'ul sent messengers to Yishai saying, "Send me David your son, who is out with the sheep."
20 Yishai took a donkey, loaded it with bread, a bottle of wine and a kid, and sent them with David his son to Sha'ul.
21 David came to Sha'ul and presented himself to him. Sha'ul took a great liking to him and made him his armor-bearer.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.