Isaiah 1:7

7 "Your land is desolate, your cities are burned to the ground; foreigners devour your land in your presence; it's as desolate as if overwhelmed by floods.

Isaiah 1:7 Meaning and Commentary

Isaiah 1:7

Your country [is] desolate
Or "shall be"; this is either a declaration in proper terms of what is before figuratively expressed, or rather a prophecy of what would be their case on account of transgressions; and which had its accomplishment partly in the Babylonish captivity, and fully in the destruction of Jerusalem by the Romans; when not only their city and temple, called their house, ( Matthew 23:38 ) , were left unto them desolate, but the whole land; and they were carried captive, and scattered among the nations, where they have been ever since: your cities [are,
or shall be, burned with fire;
as, Jerusalem has been, and other cities in Judea, ( Matthew 22:7 ) your land, strangers devour it in your presence;
before their eyes, and it would not be in their power to prevent it; meaning either the Babylonians or the Romans, or both, and especially the latter, who were strangers and aliens from the commonwealth of Israel: and [it is] desolate, as overthrown by strangers;
who ravage, plunder, and destroy all they meet with, and spare nothing, not intending to settle there, as those who are near do, when they conquer a neighbouring nation. Some think this prophecy was delivered in the times of Ahaz, and refers to the desolation in his time, ( 2 Chronicles 28:17-19 ) but rather, as Joel and Amos prophesied before Isaiah, he may refer to those desolating judgments, they speak of, by the locusts, caterpillars, and fire, ( Joel 1:4 Joel 1:10-12 Joel 1:17-20 ) ( Amos 4:6 Amos 4:11 ) but to consider the words as a prediction of what should be in after times seems best; and so the Arabic version reads the words, "your land shall be desolate, your cities shall be burnt with fire, and your country strangers shall devour before you"; or shall be as overthrown by strangers, being overflown with a flood or storm of rain; so Abendana F4.


FOOTNOTES:

F4 As if it was (Mrz) , which signifies a flood, or overflowing of water, Hab. iii. 10. to which sense Aben Ezra inclines; so Schultens in Job xxiv. 8.

Isaiah 1:7 In-Context

5 "Where should I strike you next, as you persist in rebelling? The whole head is sick, the whole heart diseased.
6 From the sole of the foot to the head there is nothing healthy, only wounds, bruises and festering sores that haven't been dressed or bandaged or softened up with oil.
7 "Your land is desolate, your cities are burned to the ground; foreigners devour your land in your presence; it's as desolate as if overwhelmed by floods.
8 The daughter of Tziyon is left like a shack in a vineyard, like a shed in a cucumber field, like a city under siege."
9 If ADONAI-Tzva'ot had not left us a tiny, tiny remnant, we would have become like S'dom, we would have resembled 'Amora.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.