Psalms 143:9

9 ADONAI, rescue me from my enemies; I have hidden myself with you.

Psalms 143:9 Meaning and Commentary

Psalms 143:9

Deliver me, O Lord, from mine enemies
Either Saul and his courtiers, or Absalom and the conspirators along with him; who were many, and lively and strong, stronger than he; and therefore God only could deliver him, and to him he sought for it, and not to men; and so deliverance from spiritual enemies is only from the Lord;

I flee unto thee to hide me;
from their rage and fury; who was the only asylum or place of refuge for him, where he could be safe. It may be rendered, "with thee have I hid" F25; that is, myself: so Arama gives the sense,

``I have hid myself with thee.''

Jarchi, Aben Ezra, and Kimchi, interpret it to this purpose,

``I have hid my affairs, my straits and troubles, my difficulties and necessities, from men; and have revealed them unto thee, who alone can save.''

The Targum is,

``I have appointed thy Word to be (my) Redeemer.''


FOOTNOTES:

F25 (ytok Kyla) "ad te abscondi me", Montanus; "apud te", Tigurine version; "ad te texi", Cocceius, Michaelis.

Psalms 143:9 In-Context

7 Answer me quickly, ADONAI, because my spirit is fainting. Don't hide your face from me, or I'll be like those who drop down into a pit.
8 Make me hear of your love in the morning, because I rely on you. Make me know the way I should walk, because I entrust myself to you.
9 ADONAI, rescue me from my enemies; I have hidden myself with you.
10 Teach me to do your will, because you are my God; Let your good Spirit guide me on ground that is level.
11 For your name's sake, ADONAI, preserve my life; in your righteousness, bring me out of distress.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.