And he informed me, and talked with me
He informed him, by talking with him, of the will of God, to restore the captivity of his people, to rebuild Jerusalem and the temple, and of the coming of the Messiah: or, "he caused me to attend" F14, "and talked with me"; he excited his attention to what he had to say, and caused him to advert to his discourse, in order to understand it: and said, O Daniel, I am now come forth;
just now come from heaven, from the presence of God, and by his order: to give thee skill and understanding;
or, "to instruct thee in understanding" F15; to teach thee the knowledge and give thee the understanding of secret things, which otherwise could not be known; such as particularly the time of the coming of Christ, which the angels themselves knew not till it was revealed; and being made acquainted with it, one of them is employed to make it known to Daniel; who is the only prophet that fixes the exact time of it, and was favoured with this divine and heavenly skill of knowing it, and of being the publisher of it to others.
F14 (Nbyw) "attendere fecit", Michaelis.
F15 (hnyb Klykvhl) "ad imbuendum te intelligentia", Piscator; "ad docendum te intelligentiam", Micaelis.