Josue 23

PLUS

This resource is exclusive for PLUS Members

Upgrade now and receive:

  • Ad-Free Experience: Enjoy uninterrupted access.
  • Exclusive Commentaries: Dive deeper with in-depth insights.
  • Advanced Study Tools: Powerful search and comparison features.
  • Premium Guides & Articles: Unlock for a more comprehensive study.
Upgrade to Plus
Josue 23

23:4 «He aquí» Este término (BDB 906, KB 1157, Qal imperativo) lo usa YHWH frecuentemente en Deuteronomio. Ayuda al pueblo a reconocer lo que élhabía hecho (cf. Deuteronomio 1:30; Deuteronomio 1:8, 21 2:24, 31; 11:26; 30:15; 32:39). Aquí lo usa Josué para que los ancianos reconocieransu edad avanzada y el inicio de un período nuevo en la historia de Israel en la Tierra Prometida.

23:5 «las echará de vosotros» El verbo (BDB 213, KB 239, Qal imperfecto, cf. Deuteronomio 6:19; 9:4) es singular en forma, pero con un sufijo plural. Esto parece implicar laagencialidad de YHWH por medio de Israel (la voluntad divina y el libre albedrío humano).

© «como Jehová vuestro Dios os ha dicho» Este es un tema recurrente.

23:6-8 Hay una serie de cosas que Israel tendría que hacer para mantener su relación con YHWH.

23:9 «Pues ha arrojado Jehová delante de vosotros grandes y fuertes naciones» El verbo (BDB 439, KB 441, Hifil imperfecto) es recurrente (p. ej., 3:10; 13:6; Números 33:52, 55, usado en el sentido de«despojar»).

La posesión de YHWH de la tierra se simboliza con su victoria sobre los cananeos. Sí, Israel va a la guerra, pero es el poder y la presencia deYHWH lo que da victoria sobre enemigos enormemente superiores (cf. Deuteronomio 4:38; 9:1; 11:23).

La falta de éxito militar de Israel (i.e., ellos no despojan, cf. 13:13; 16:10; 17:13; Jueces 1:29, 30, 31, 32, 33) se debió a su falta de fe enlas promesas de YHWH ¡y en su falta de voluntad de aprovechar el momento! ¡Retorna la incredulidad de los diez espías originales!

© «hasta hoy nadie ha podido resistir delante de vuestro rostro» Esta es una metáfora de la resistencia efectiva invalidada (cf.1:5; 10:8; Deuteronomio 7:24; 11:25).

23:10 «Un varón de vosotros perseguirá a mil»Esta es una expresión hiperbólica de la presencia victoriosa de YHWH (cf. Levítico 26:7-8; Deuteronomio 32:30).

23:11 ¡El amor a YHWH se expresa con la obediencia al pacto! El amor es una acción, no solamente un sentimiento. ¡Los creyentes tienen que tomaruna decisión personal decisiva de obedecer a Dios! Este es un tema recurrente en Deuteronomio (p. ej., 6:5; 10;12; 11:13).

23:12 Esta es luna lista de las maneras de no ser fiel al pacto.

23:13 «sabed» Este es un infinitivo absoluto y Qal imperfecto de la misma raíz (BDB 393, KB 390) para énfasis.

© Este es un listado de las consecuencias de la desobediencia al pacto.

23:14 «yo estoy para entrar hoy por el camino de toda la tierra» Este es un modismo o eufemismo de muerte (cf. 1 Deuteronomio 4:26).

© «reconoced, pues, con todo vuestro corazón y con toda vuestra alma» El verbo (BDB 393, KB 390, Qal perfecto) reafirmabael sentido de los israelitas de la presencia especial y provisiones de YHWH, que ha cumplido completamente todas sus promesas.

Las frases paralelas «con todo vuestro corazón» y «con toda vuestra alma» son sinónimos y se refieren a toda la persona.¡Todo israelita sabía con seguridad, completamente y sin duda que YHWH era fiel a su palabra a ellos (cf. 21:45)! Ellos deben emular esta mismafidelidad (i.e., vv. 6-13). Véase el siguiente Tema Especial.

© «no ha faltado ninguna de ellas» Las promesas de Dios son seguras y condicionales (cf. v. 15; 21:45; 1 Deuteronomio 31:21).

23:15 Así como las promesas de bendición de Dios son seguras, las advertencias de Dios sobre las consecuencias de la desobediencia al pactotambién (cf. Deuteronomio 4:23-21). Así como Dios destruyó a los cananeos (cf. Génesis 15:12-21), si Israel adquiere sus hábitos,él los destruirá (i.e., exilios asirio y babilónico).

23:16 «traspasareis» El verbo «traspasar» (BDB 716, KB 778, Qal infinitivo constructo) significa «pasar por alto un límite conocido» -en estecaso, el pacto mosaico.

© «la ira de Jehová se encenderá contra vosotros» Este verbo (BDB 354, KB 351, Qal perfecto) frecuentemente se usacon la ira ardiente de YHWH por las violaciones al pacto (cf. 7;1; Génesis 15:12-21; 22:24; 32:10; Números 11:1, 10, 33; 12:9; 22:22; 32:10, 13;Deuteronomio 6:15; 7:4; 11:17; 29:27; 31:17; Jueces 2:20; 3:8; 6:39; 2 Jueces 2:20). Este es un lenguaje antropomórfico. Los humanos usan vocabulariohumano para describir las acciones y sentimientos de Dios. Siempre hay un solo sentido análogo.