Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

出埃及記 29:6

Listen to 出埃及記 29:6
6 把 冠 冕 戴 在 他 頭 上 , 將 聖 冠 加 在 冠 冕 上 ,

出埃及記 29:6 Meaning and Commentary

Exodus 29:6

And thou shall put the mitre upon his head
Which was made of linen, and was a wrap of linen about his head in the form of a turban:

and put the holy crown upon the mitre;
the holy crown was a plate of gold which had these words, "holiness to the Lord", engraven on it; and so says the Targum of Jonathan,

``on which the holy name was engraven;''

the mitre was upon the top of his head, this in the forefront of that; it was upon Aaron's forehead, and reached from ear to ear, and was fastened behind with a blue lace; this was like a crown or a diadem, and denotes the honour and dignity of the priestly office: Christ is a priest on his throne, and his saints are a royal priesthood, even kings as well as priests unto God.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

出埃及記 29:6 In-Context

4 要 使 亞 倫 和 他 兒 子 到 會 幕 門 口 來 , 用 水 洗 身 。
5 要 給 亞 倫 穿 上 內 袍 和 以 弗 得 的 外 袍 , 並 以 弗 得 , 又 帶 上 胸 牌 , 束 上 以 弗 得 巧 工 織 的 帶 子 。
6 把 冠 冕 戴 在 他 頭 上 , 將 聖 冠 加 在 冠 冕 上 ,
7 就 把 膏 油 倒 在 他 頭 上 膏 他 。
8 要 叫 他 的 兒 子 來 , 給 他 們 穿 上 內 袍 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in