出埃及記 29:9

9 給 亞 倫 和 他 兒 子 束 上 腰 帶 , 包 上 裹 頭 巾 , 他 們 就 憑 永 遠 的 定 例 得 了 祭 司 的 職 任 。 又 要 將 亞 倫 和 他 兒 子 分 別 為 聖 。

出埃及記 29:9 Meaning and Commentary

Exodus 29:9

And thou shalt gird them with girdles (Aaron and his sons),
&c.] Aaron with the girdle of the ephod, and with the girdle of needlework, and his sons with common girdles made for them; all which showed what strength, diligence, and expedition were necessary for the discharge of their office:

and put the bonnets on them;
upon their heads, which differed only from the high priest's mitre in the manner of rolling or wrapping, as has been observed on ( Exodus 28:39 Exodus 28:40 ) :

and the priest's office shall be theirs for a perpetual statute;
that is, shall descend from father to son in Aaron's family throughout all generations, until the Messiah should come; who would be a priest of another order, and put an end to the Aaronic priesthood, by fulfilling what that was a type of, and so abolishing it:

and thou shall consecrate Aaron and his sons;
or "fill the hand of them"; that is, with sacrifices to offer for themselves and others, (See Gill on Exodus 28:41). The Targums of Onkelos and Jonathan are,

``shall offer the offering of Aaron, and the offering of his sons,''

of which there is an after account, and was one part of their consecration.

出埃及記 29:9 In-Context

7 就 把 膏 油 倒 在 他 頭 上 膏 他 。
8 要 叫 他 的 兒 子 來 , 給 他 們 穿 上 內 袍 。
9 給 亞 倫 和 他 兒 子 束 上 腰 帶 , 包 上 裹 頭 巾 , 他 們 就 憑 永 遠 的 定 例 得 了 祭 司 的 職 任 。 又 要 將 亞 倫 和 他 兒 子 分 別 為 聖 。
10 你 要 把 公 牛 帶 到 會 幕 前 , 亞 倫 和 他 兒 子 要 按 手 在 公 牛 的 頭 上 。
11 你 要 在 耶 和 華 面 前 , 在 會 幕 門 口 , 宰 這 公 牛 。
Public Domain