出埃及記 6:8

Listen to 出埃及記 6:8
8 ζˆ‘ θ΅· θͺ“ 應 許 硦 亞 δΌ― 拉 罕 、 δ»₯ ζ’’ 、 ι›… 各 ηš„ ι‚£ 地 , ζˆ‘ 要 把 δ½  們 領 ι€² 去 , ε°‡ ι‚£ 地 賜 硦 δ½  們 η‚Ί ζ₯­ 。 ζˆ‘ 是 θ€Ά ε’Œ 華 。

出埃及記 6:8 Meaning and Commentary

Exodus 6:8

And I will bring you in unto the land
The land of Canaan: concerning the which I did swear;
or lift up my hand F1, which was a gesture used in swearing, ( Genesis 14:22 ) to give it to Abraham, to Isaac, and to Jacob;
see ( Exodus 6:4 ) : and I will give it you for an heritage;
to be possessed as an inheritance by them, so long as they were obedient to his will, or until the Messiah came: I am the Lord;
whose counsels of old are faithfulness and truth; whose promises are yea and amen; whose gifts and calling are without repentance; and who is able also to perform whatever he has said he will do.


FOOTNOTES:

F1 (ydy ta ytavn) "levavi manum meam", Pagninus, Montanus, Munster.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

出埃及記 6:8 In-Context

6 所 δ»₯ δ½  要 對 δ»₯ 色 εˆ— δΊΊ θͺͺ : ζˆ‘ 是 θ€Ά ε’Œ 華 οΌ› ζˆ‘ 要 用 δΌΈ ε‡Ί δΎ† ηš„ 膀 臂 重 重 ηš„ εˆ‘ η½° εŸƒ 及 δΊΊ , ζ•‘ θ΄– δ½  們 θ„« ι›’ δ»– 們 ηš„ 重 ζ“” , 不 做 δ»– 們 ηš„ 苦 ε·₯ 。
7 ζˆ‘ 要 δ»₯ δ½  們 η‚Ί ζˆ‘ ηš„ η™Ύ ε§“ , ζˆ‘ 也 要 作 δ½  們 ηš„ γ€€ η₯ž 。 δ½  們 要 ηŸ₯ 道 ζˆ‘ 是 θ€Ά ε’Œ 華 ─ δ½  們 ηš„ γ€€ η₯ž , 是 ζ•‘ δ½  們 θ„« ι›’ εŸƒ 及 δΊΊ δΉ‹ 重 ζ“” ηš„ 。
8 ζˆ‘ θ΅· θͺ“ 應 許 硦 亞 δΌ― 拉 罕 、 δ»₯ ζ’’ 、 ι›… 各 ηš„ ι‚£ 地 , ζˆ‘ 要 把 δ½  們 領 ι€² 去 , ε°‡ ι‚£ 地 賜 硦 δ½  們 η‚Ί ζ₯­ 。 ζˆ‘ 是 θ€Ά ε’Œ 華 。
9 ζ‘© θ₯Ώ ε°‡ ι€™ θ©± ε‘Š 訴 δ»₯ 色 εˆ— δΊΊ , εͺ 是 δ»– 們 ε›  苦 ε·₯ 愁 η…© , 不 θ‚― 聽 δ»– ηš„ θ©± 。
10 θ€Ά ε’Œ 華 曉 θ«­ ζ‘© θ₯Ώ θͺͺ :
Public Domain