傳道書 5:3

3 事 務 多 , 就 令 人 做 夢 ; 言 語 多 , 就 顯 出 愚 昧 。

Images for 傳道書 5:3

傳道書 5:3 Meaning and Commentary

Ecclesiastes 5:3

For a dream cometh through the multitude of business
Or, "for as a dream" F17, so Aben Ezra; as that comes through a multiplicity of business in the daytime, in which the mind has been busied, and the body employed; and this brings on dreams in the night season, which are confused and incoherent; sometimes the fancy is employed about one thing, and sometimes another, and all unprofitable and useless, as well as vain and foolish; and a fool's voice [is known] by multitude of words;
either his voice in conversation, for a fool is full of words, and pours out his foolishness in a large profusion of them; or his voice in prayer, being like a man's dream, confused, incoherent, and rambling. The supplement, "is known", may be left out.


FOOTNOTES:

F17 (ab yk) "ut prodit somnium", Junius & Tremellius; "nam ut venit", Piscator; "quia sicut venit", Mercerus, Ramabachius, so Broughton.

傳道書 5:3 In-Context

1 你 到   神 的 殿 要 謹 慎 腳 步 ; 因 為 近 前 聽 , 勝 過 愚 昧 人 獻 祭 ( 或 譯 : 勝 過 獻 愚 昧 人 的 祭 ) , 他 們 本 不 知 道 所 做 的 是 惡 。
2 你 在   神 面 前 不 可 冒 失 開 口 , 也 不 可 心 急 發 言 ; 因 為   神 在 天 上 , 你 在 地 下 , 所 以 你 的 言 語 要 寡 少 。
3 事 務 多 , 就 令 人 做 夢 ; 言 語 多 , 就 顯 出 愚 昧 。
4 你 向   神 許 願 , 償 還 不 可 遲 延 , 因 他 不 喜 悅 愚 昧 人 , 所 以 你 許 的 願 應 當 償 還 。
5 你 許 願 不 還 , 不 如 不 許 。
Public Domain