創世記 18:1

Listen to 創世記 18:1
1 耶 和 華 在 幔 利 橡 樹 那 裡 向 亞 伯 拉 罕 顯 現 出 來 。 那 時 正 熱 , 亞 伯 拉 罕 坐 在 帳 棚 門 口 ,

創世記 18:1 Meaning and Commentary

Genesis 18:1

And the Lord appeared unto him in the plains of Mamre
That is, to Abraham; and very likely this appearance of God was quickly after the affair of the circumcision, to show his approbation of his ready obedience to his command; and at this time he was in the plains, or at the oaks of Mamre, the oaken grove there, as has been observed on ( Genesis 13:18 ) ; and which seems to be the best rendering of the words, since in ( Genesis 18:4 Genesis 18:8 ) ; mention is made of a tree to sit and stand under; and Abraham might choose this place for his habitation, because of the shadiness of it, in those hot countries:

and he sat in the tent door, in the heat of the day;
partly to cool and refresh himself, and partly to observe if any passengers passed by, to invite them in; this being a time of day when such needed refreshment, and it was proper for them to lie by a while, and not proceed on their journey until it was cooler: or rather to or "near" the tent door, as Noldius F7, or before it, without or under the shade of the tree, after mentioned.


FOOTNOTES:

F7 Ebr. Concord. Part. p. 13.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

創世記 18:1 In-Context

1 耶 和 華 在 幔 利 橡 樹 那 裡 向 亞 伯 拉 罕 顯 現 出 來 。 那 時 正 熱 , 亞 伯 拉 罕 坐 在 帳 棚 門 口 ,
2 舉 目 觀 看 , 見 有 三 個 人 在 對 面 站 著 。 他 一 見 , 就 從 帳 棚 門 口 跑 去 迎 接 他 們 , 俯 伏 在 地 ,
3 說 : 我 主 , 我 若 在 你 眼 前 蒙 恩 , 求 你 不 要 離 開 僕 人 往 前 去 。
4 容 我 拿 點 水 來 , 你 們 洗 洗 腳 , 在 樹 下 歇 息 歇 息 。
5 我 再 拿 一 點 餅 來 , 你 們 可 以 加 添 心 力 , 然 後 往 前 去 。 你 們 既 到 僕 人 這 裡 來 , 理 當 如 此 。 他 們 說 : 就 照 你 說 的 行 罷 。
Public Domain