Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

創世記 19:28

Listen to 創世記 19:28
28 向 所 多 瑪 和 蛾 摩 拉 與 平 原 的 全 地 觀 看 , 不 料 , 那 地 方 煙 氣 上 騰 , 如 同 燒 窯 一 般 。

創世記 19:28 Meaning and Commentary

Genesis 19:28

And he looked toward Sodom and Gomorrah, and toward all the
land of the plain
To see how it fared with them: very probably the Lord had hinted it to him, that the destruction would be that morning, and therefore he rose early, got to the place bearly, and being on an eminence, looked wistly to see if he could observe any sign of it:

and beheld, and, lo, the smoke of the country went up as the smoke of
a furnace;
after the fiery shower was over, and the cities burnt down, the smoke ascended toward heaven, as the smoke of mystical Babylon will do, ( Revelation 19:3 ) ; like the reek of a boiling cauldron; or, as Jarchi, like the smoke of a lime kiln always burning.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

創世記 19:28 In-Context

26 羅 得 的 妻 子 在 後 邊 回 頭 一 看 , 就 變 成 了 一 根 鹽 柱 。
27 亞 伯 拉 罕 清 早 起 來 , 到 了 他 從 前 站 在 耶 和 華 面 前 的 地 方 ,
28 向 所 多 瑪 和 蛾 摩 拉 與 平 原 的 全 地 觀 看 , 不 料 , 那 地 方 煙 氣 上 騰 , 如 同 燒 窯 一 般 。
29 當   神 毀 滅 平 原 諸 城 的 時 候 , 他 記 念 亞 伯 拉 罕 , 正 在 傾 覆 羅 得 所 住 之 城 的 時 候 , 就 打 發 羅 得 從 傾 覆 之 中 出 來 。
30 羅 得 因 為 怕 住 在 瑣 珥 , 就 同 他 兩 個 女 兒 從 瑣 珥 上 去 , 住 在 山 裡 ; 他 和 兩 個 女 兒 住 在 一 個 洞 裡 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in