Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

創世記 26:30

Listen to 創世記 26:30
30 以 撒 就 為 他 們 設 擺 筵 席 , 他 們 便 吃 了 喝 了 。

創世記 26:30 Meaning and Commentary

Genesis 26:30

And he made them a feast
Made a feast like a king, for the king and his grandees; he treated them in a generous way, according to their dignity, and agreeable to his own disposition and substance: and they did eat and drink;
freely, cheerfully, and in a friendly manner; for both having spoken their minds, they agreed to bury all former things oblivion, and live in peace and friendship; though this feast was not on account of the covenant made between them, as is observed by some interpreters, but as an hospitable act, and a token of good will; for the covenant and the oath confirming it seem to be made next morning, as follows:

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

創世記 26:30 In-Context

28 他 們 說 : 我 們 明 明 的 看 見 耶 和 華 與 你 同 在 , 便 說 , 不 如 我 們 兩 下 彼 此 起 誓 , 彼 此 立 約 ,
29 使 你 不 害 我 們 , 正 如 我 們 未 曾 害 你 , 一 味 的 厚 待 你 , 並 且 打 發 你 平 平 安 安 的 走 。 你 是 蒙 耶 和 華 賜 福 的 了 。
30 以 撒 就 為 他 們 設 擺 筵 席 , 他 們 便 吃 了 喝 了 。
31 他 們 清 早 起 來 彼 此 起 誓 。 以 撒 打 發 他 們 走 , 他 們 就 平 平 安 安 的 離 開 他 走 了 。
32 那 一 天 , 以 撒 的 僕 人 來 , 將 挖 井 的 事 告 訴 他 說 : 我 們 得 了 水 了 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in