創世記 33:11

11 求 你 收 下 我 帶 來 給 你 的 禮 物 ; 因 為   神 恩 待 我 , 使 我 充 足 。 雅 各 再 三 地 求 他 , 他 才 收 下 了 。

創世記 33:11 Meaning and Commentary

Genesis 33:11

Take, I pray thee, my blessing that is brought to thee
The present he had sent him, now carrying home to his house, which was a part of what God had blessed Jacob with; and which he from a beneficent generous spirit gave his brother, wishing the blessing of God to go along with it; it was an insinuation, and so he would have it taken, that he wished him all happiness and prosperity; because God hath dealt graciously with me;
in giving him so much substance, and now in giving him so much favour in the sight of Esau, whom he dreaded: and because I have enough;
a sufficiency of all good things, being thoroughly contented with his state and circumstance; or "I have all things" F16, all kind of good things, everything that was necessary for him; the expression is stronger than Esau's; and indeed Jacob had besides a large share of temporal mercies, all spiritual ones; God was his covenant God and Father, Christ was his Redeemer, the Spirit his sanctifier; he had all grace bestowed on him, and was an heir of glory: and he urged him, and he took [it]:
being pressing on him, or importunate with him, he accepted of his present.


FOOTNOTES:

F16 (lk yl vy) "sunt mihi omnia", Pagninus, Montanus, Munster, Vatablus, Drusius, Cartwright.

創世記 33:11 In-Context

9 以 掃 說 : 兄 弟 阿 , 我 的 已 經 夠 了 , 你 的 仍 歸 你 罷 !
10 雅 各 說 : 不 然 , 我 若 在 你 眼 前 蒙 恩 , 就 求 你 從 我 手 裡 收 下 這 禮 物 ; 因 為 我 見 了 你 的 面 , 如 同 見 了   神 的 面 , 並 且 你 容 納 了 我 。
11 求 你 收 下 我 帶 來 給 你 的 禮 物 ; 因 為   神 恩 待 我 , 使 我 充 足 。 雅 各 再 三 地 求 他 , 他 才 收 下 了 。
12 以 掃 說 : 我 們 可 以 起 身 前 往 , 我 在 你 前 頭 走 。
13 雅 各 對 他 說 : 我 主 知 道 孩 子 們 年 幼 嬌 嫩 , 牛 羊 也 正 在 乳 養 的 時 候 , 若 是 催 趕 一 天 , 群 畜 都 必 死 了 。
Public Domain