創世記 8:3

3 水 從 地 上 漸 退 。 過 了 一 百 五 十 天 , 水 就 漸 消 。

創世記 8:3 Meaning and Commentary

Genesis 8:3

And the waters returned from off the earth continually,
&c.] Or "going and returning" F19; they went off from the earth, and returned to their proper places appointed for them; some were dried up by the wind, and exhaled by the sun into the air: and others returned to their channels and cavities in the earth, or soaked into it:

and after the end of the hundred and fifty days, the waters were
abated;
or began to abate, as Jarchi and the Vulgate Latin version; which days are to be reckoned from the beginning of the flood, including the forty days' rain; though Jarchi reckons them from the time of the ceasing of it; so that there were from the beginning of the flood one hundred and ninety days; six months, and ten days of the year of the flood now past; and in this he is followed by Dr. Lightfoot F20: but the former reckoning seems best, and agrees better with what follows.


FOOTNOTES:

F19 (bwvw Kwlh) , "eundo et redeundo", Pagninus, Montanus.
F20 Works, vol. 1. p. 6.

創世記 8:3 In-Context

1   神 記 念 挪 亞 和 挪 亞 方 舟 裡 的 一 切 走 獸 牲 畜 。   神 叫 風 吹 地 , 水 勢 漸 落 。
2 淵 源 和 天 上 的 窗 戶 都 閉 塞 了 , 天 上 的 大 雨 也 止 住 了 。
3 水 從 地 上 漸 退 。 過 了 一 百 五 十 天 , 水 就 漸 消 。
4 七 月 十 七 日 , 方 舟 停 在 亞 拉 臘 山 上 。
5 水 又 漸 消 , 到 十 月 初 一 日 , 山 頂 都 現 出 來 了 。
Public Domain