但以理書 9:8

8 主 啊 , 我 們 和 我 們 的 君 王 、 首 領 、 列 祖 因 得 罪 了 你 , 就 都 臉 上 蒙 羞 。

Images for 但以理書 9:8

但以理書 9:8 Meaning and Commentary

Daniel 9:8

O Lord, to us belongeth confusion of face
Which is repeated, to show how much the mind of the prophet was affected with it, and to fix a sense of it in the minds of others; as well as to suggest that he wanted words fully to express that shame that everyone ought to take to themselves; and also in order to introduce what follows, and that to observe that all ranks and degrees of men were concerned in it: to our kings, to our princes, and to our fathers, because we have
sinned against thee;
these had each of them sinned against the Lord, by not hearkening to his prophets, who reproved them for their sins, and warned them of their danger, ( Daniel 9:6 ) and therefore had reason to be ashamed of them before him; as well as to observe the low estate in which the royal family, princes, elders, and people in Babylon, were, being exposed to shame and reproach before all the world.

但以理書 9:8 In-Context

6 沒 有 聽 從 你 僕 人 眾 先 知 奉 你 名 向 我 們 君 王 、 首 領 、 列 祖 , 和 國 中 一 切 百 姓 所 說 的 話 。
7 主 啊 , 你 是 公 義 的 , 我 們 是 臉 上 蒙 羞 的 ; 因 我 們 猶 大 人 和 耶 路 撒 冷 的 居 民 , 並 以 色 列 眾 人 , 或 在 近 處 , 或 在 遠 處 , 被 你 趕 到 各 國 的 人 , 都 得 罪 了 你 , 正 如 今 日 一 樣 。
8 主 啊 , 我 們 和 我 們 的 君 王 、 首 領 、 列 祖 因 得 罪 了 你 , 就 都 臉 上 蒙 羞 。
9 主 ─ 我 們 的   神 是 憐 憫 饒 恕 人 的 , 我 們 卻 違 背 了 他 ,
10 也 沒 有 聽 從 耶 和 華 ─ 我 們   神 的 話 , 沒 有 遵 行 他 藉 僕 人 眾 先 知 向 我 們 所 陳 明 的 律 法 。
Public Domain