Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

何西阿書 2:20

Listen to 何西阿書 2:20
20 也 以 誠 實 聘 你 歸 我 , 你 就 必 認 識 我 ─ 耶 和 華 。

何西阿書 2:20 Meaning and Commentary

Hosea 2:20

I will even betroth thee unto me in faithfulness
Which lies in keeping the marriage contract inviolable; Christ will never suffer his faithfulness to fail, nor break his covenant; as he is faithful to his Father that appointed him, so he is, and will be, to his church and people, and to every believer, to whom he is espoused; and it is he that makes them faithful unto him, and gives them faith to believe in him, receive, embrace, own, and acknowledge him as their husband: and in this sense some understand it, rendering it, "in faith" {z}; so the Targum and others. This is the third time the word "betroth" is used, or this promise made; which, according to Jerome, refers to them espousing of the Jews in Abraham, at Mount Sinai, and in the times of Christ; and, according to Kimchi, to the three captivities of the Jews, in Egypt, in Babylon, and that in which they now are: and some Christian writers think the mystery of the Trinity is here pointed at; and the sense to be, that all the three divine Persons, Father, Son, and Spirit, would espouse them: but rather it is so often repeated to confirm it, and express the certainty of it, which might, on many accounts, seem a thing incredible. And thou shall know the Lord;
that the Messiah is Jehovah, and that he is their husband; they shall all know him, from the least to the greatest; they shall have a saving knowledge of him, which will issue in eternal life; they shall own him, and acknowledge him, serve and obey him, as their Lord, Head, and Husband, as well as love him, and believe in him. The Targum is,

``and ye shall know to fear before the Lord;''
see ( Jeremiah 31:34 ) . Let it be observed, here are no conditions throughout, it is only "I will", and "thou shalt".
FOOTNOTES:

F26 (hnwmab) "in fide", V. L. &c.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

何西阿書 2:20 In-Context

18 當 那 日 , 我 必 為 我 的 民 , 與 田 野 的 走 獸 和 空 中 的 飛 鳥 , 並 地 上 的 昆 蟲 立 約 ; 又 必 在 國 中 折 斷 弓 刀 , 止 息 爭 戰 , 使 他 們 安 然 躺 臥 。
19 我 必 聘 你 永 遠 歸 我 為 妻 , 以 仁 義 、 公 平 、 慈 愛 、 憐 憫 聘 你 歸 我 ;
20 也 以 誠 實 聘 你 歸 我 , 你 就 必 認 識 我 ─ 耶 和 華 。
21 耶 和 華 說 : 那 日 我 必 應 允 , 我 必 應 允 天 , 天 必 應 允 地 ;
22 地 必 應 允 五 穀 、 新 酒 , 和 油 , 這 些 必 應 允 耶 斯 列 民 。 〔 耶 斯 列 就 是   神 栽 種 的 意 思 〕
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in