何西阿書 4:10

10 他 們 吃 , 卻 不 得 飽 ; 行 淫 , 而 不 得 立 後 ; 因 為 他 們 離 棄 耶 和 華 , 不 遵 他 的 命 。

何西阿書 4:10 Meaning and Commentary

Hosea 4:10

For they shall eat, and not have enough
Namely, the priests; for of them the words are continued, who ate of the sacrifices of the people, and of feasts made in honour of idols; and yet, either what they ate did not satisfy or nourish them, or else their appetites were still greedy after more of the same kind: or this may respect a famine, either at the siege of Samaria, or in their captivity; when they who had lived so voluptuously should have so little to eat, that it should not satisfy them: or though, as others, they eat to the honour of their idols, expecting to be blessed with plenty by them, they shall not have it: they shall commit whoredom, and shall not increase;
that is, their offspring; they shall not beget children, so the Targum, Jarchi, and Kimchi; or the children they beget shall quickly die; yea, though they commit whoredom in the idol's temple with that view, where the women prostituted themselves for that purpose: because they have left off to take heed to the Lord;
to his word, and worship, and ordinances, which they formerly had some regard unto, but now had relinquished: or, "the Lord they have forsaken", or "left off to observe" F25; his ways, his word, and worship. R. Saadiah connects this with the following words, they have forsaken the Lord to observe fornication and wine; but wrongly.


FOOTNOTES:

F25 (rmvl wbze hwhy ta) "Jehovam desierunt observare", Junius & Tremellius, Piscator, Rivetus, Liveleus; "ad observandum", Schmidt; "reliquerunt observare", Cocceius; "deseruerunt observare", so some in Vatablus.

何西阿書 4:10 In-Context

8 他 們 吃 我 民 的 贖 罪 祭 , 滿 心 願 意 我 民 犯 罪 。
9 將 來 民 如 何 , 祭 司 也 必 如 何 ; 我 必 因 他 們 所 行 的 懲 罰 他 們 , 照 他 們 所 做 的 報 應 他 們 。
10 他 們 吃 , 卻 不 得 飽 ; 行 淫 , 而 不 得 立 後 ; 因 為 他 們 離 棄 耶 和 華 , 不 遵 他 的 命 。
11 姦 淫 和 酒 , 並 新 酒 , 奪 去 人 的 心 。
12 我 的 民 求 問 木 偶 , 以 為 木 杖 能 指 示 他 們 ; 因 為 他 們 的 淫 心 使 他 們 失 迷 , 他 們 就 行 淫 離 棄   神 , 不 守 約 束 ,
Public Domain